"عقدت في بيروت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrado en Beirut
        
    • se celebró en Beirut
        
    • celebrada en Beirut
        
    Kuwait está comprometido con la Iniciativa Árabe de Paz aprobada por el Consejo de la Liga Árabe en su décimo cuarto período de sesiones, celebrado en Beirut en 2002, con miras a lograr una paz justa y completa, así como la retirada total de Israel de todos los territorios árabes ocupados, incluido el Golán sirio. UN وتلتزم الكويت بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت عام 2002 للتوصل إلى سلام عادل وشامل والانسحاب الإسرائيلي الكامل من جميع الأراضي العربية المحتلة، بما فيها الجولان السوري.
    En su 27º período de sesiones, celebrado en Beirut, del 7 al 10 de mayo de 2012, la Comisión aprobó varias resoluciones, que se señalan a continuación a la atención del Consejo. UN 2 - اتخذت اللجنة، في دورتها السابعة والعشرين التي عقدت في بيروت في الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2012، عدة قرارات، يوجه انتباه المجلس إليها على النحو التالي.
    1. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental que tenga en cuenta las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico sobre los trabajos de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997, y que las incluya en el plan de mediano plazo revisado de conformidad con las normas de las Naciones Unidas que corresponden al caso; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يراعي المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الفنية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت في يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١، وأن يدرجها في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، وذلك حسب قواعد اﻷمم المتحدة المتبعة بهذا الشأن؛
    Participó asimismo en un seminario de capacitación para oficiales de policía sobre la Convención de Derechos del Niño que se celebró en Beirut en diciembre de 1998, en el cual pronunció una conferencia sobre el marco jurídico de la Convención y las actividades del Comité. UN وشارك أيضاً في حلقة تدريبية لضباط الشرطة حول اتفاقية حقوق الطفل عقدت في بيروت في كانون الأول/ديسمبر 1998 حيث ألقى محاضرة عن الإطار القانوني للاتفاقية وأنشطة اللجنة.
    En junio de 2003 se celebró en Beirut un seminario conjunto de la CESPAO y el PNUD sobre indicadores sociales, con especial atención a los objetivos de desarrollo del Milenio, con miras a despertar una mayor conciencia de los objetivos de desarrollo del Milenio y determinar medios de seguir y supervisar los progresos alcanzados en su consecución. UN 45 - واشتركت الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنظيم حلقة عمل، معنية بالمؤشرات الاجتماعية مع التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية، عقدت في بيروت في حزيران/يونيه 2003، بهدف التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية وتحديد سبل تتبع التقدم المحرز في تحقيقها ورصده.
    En este contexto, la Reunión reiteró su respaldo a la iniciativa de paz árabe aprobada en la 14ª reunión en la cumbre de los Estados árabes, celebrada en Beirut (Líbano) el 28 de marzo de 2002. UN وجدد الاجتماع في هذا الصدد، دعمه لمبادرة السلام العربية مثلما أقرتها القمة العربية الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت بلبنان في 28 آذار/مارس 2002.
    1. Aprueba el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 1998-1999 de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, de conformidad con las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico de la Comisión sobre la labor de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997; UN ١ - يعتمد مشروع برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وأولوياتها لفترة السنتــين ٨٩٩١-٩٩٩١، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١؛
    1. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental que tenga en cuenta las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico sobre la labor de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997, y que las incluya en el plan de mediano plazo revisado de conformidad con las normas de las Naciones Unidas que corresponden al caso; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يراعي المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الفنية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت في يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١، وأن يدرجها في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، وذلك حسب قواعد اﻷمم المتحدة المتبعة بهذا الشأن؛
    1. Aprueba el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 1998-1999 de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, de conformidad con las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico de la Comisión sobre la labor de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997; UN ١ - يعتمد مشروع برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وأولوياتها لفترة السنتــين ٨٩٩١-٩٩٩١، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١؛
    El PNUD y la ONURS, como actividad complementaria del taller respaldado por estas instituciones para la ordenación de las tierras secas y la aplicación de la CLD, celebrado en Beirut del 3 al 5 de mayo de 2000, han propuesto colaborar con el Mecanismo en este proceso. UN وكمتابعة لحلقة العمل المعنية بإدارة الأراضي الجافة وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي عقدت في بيروت في الفترة من 3 إلى 5 أيار/مايو 2000 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف، اقترح البرنامج/المكتب التعاون مع الآلية العالمية في هذه العملية.
    La CESPAO ha venido elaborando un banco de datos multidisciplinario con el FNUAP sobre los objetivos en materia de población y desarrollo, emanados de conferencias internacionales y regionales, y su versión definitiva fue emprendida en el año 2001 durante un taller de formación regional celebrado en Beirut. UN 28 - تقوم اللجنة بوضع قاعدة بيانات متعددة التخصصات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان عن السكان وأهداف التنمية النابعة من المؤتمرات الدولية والإقليمية، وأطلقت نسختها النهائية في عام 2001 خلال حلقة عمل تدريبية إقليمية عقدت في بيروت.
    3. Acoge con beneplácito la Iniciativa de paz árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14º período de sesiones, celebrado en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002; UN 3 - ترحب بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت يومي 27 و 28 آذار/مارس 2002()؛
    3. Acoge con beneplácito la Iniciativa de Paz Árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, celebrado en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002; UN 3 - ترحب بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002()؛
    Observando la aprobación por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, en su 26º período de sesiones, celebrado en Beirut del 17 al 20 de mayo de 2010, de la resolución sobre la elevación de la Sección de Nuevas Cuestiones y Problemas Relacionados con los Conflictos al nivel de división y el establecimiento de un comité gubernamental de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflicto, UN إذ يلاحظ اتخاذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في دورتها السادسة والعشرين التي عقدت في بيروت في الفترة من 17 إلى 20 أيار/مايو 2010، القرار المتعلق برفع القسم المعني بالقضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات إلى مستوى شعبة وإنشاء لجنة حكومية معنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع،
    Recordando la Iniciativa de Paz Árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, que se celebró en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002 UN وإذ تشير إلى مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002(
    Recordando la Iniciativa de Paz Árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, que se celebró en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002 UN وإذ تشير إلى مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002(
    Recordando la Iniciativa de Paz Árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, que se celebró en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002 UN وإذ تشير إلى مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002(
    Recordando la Iniciativa de Paz Árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, que se celebró en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002, UN وإذ تشير إلى مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002(
    Recordando la Iniciativa de Paz Árabe aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 14° período de sesiones, que se celebró en Beirut los días 27 y 28 de marzo de 2002 UN وإذ تشير إلى مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002(
    En abril de 1997 se celebró en Beirut un simposio sobre la superautopista de la información “Mediacom”. Unos ciento treinta participantes de todo el mundo examinaron las repercusiones de Internet en el lenguaje, la educación, la investigación y la cultura en el Mediterráneo y en el mundo árabe. UN وفي نيسان/أبريل ٧٩٩١ عقدت في بيروت ندوة " ميدياكوم " عن طرق المعلومات الفائقة السرعة ، حيث تباحث زهاء ٠٣١ مشاركا من أنحاء شتى بشأن ما تتركه شبكة انترنيت من آثار في اللغة والتعليم والبحث والثقافة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط والعالم العربي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus