65. En su calidad de secretaría del Comité Internacional de Coordinación, el ACNUDH prestó apoyo sustantivo y facilitó la celebración del 22º período de sesiones del Comité, que tuvo lugar en Ginebra del 23 al 27 de marzo de 2009. | UN | 65- قدمت المفوضية، بوصفها أمانة لجنة التنسيق الدولية، دعماً فنياً للدورة الثانية والثلاثين للجنة، التي عقدت في جنيف في الفترة من 23 إلى 27 آذار/مارس 2009 ويسرت هذه الدورة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de los resultados de la última ronda de consultas oficiosas del Grupo de Minsk, bajo su Presidente italiano, de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) sobre la restauración de la paz en la región Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana y zonas adyacentes, que tuvo lugar en Ginebra del 17 al 23 de marzo. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيطكم علما بنتائج آخر جولة من المشاورات غير الرسمية لفريق منسك، برئاسة رئيسه الايطالي، التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن إعادة السلام في منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان والمنطقة المحيطة، التي عقدت في جنيف في الفترة من ١٧ الى ٢٣ آذار/مارس. |
:: El 13º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra del 1 al 26 de marzo de 2010; | UN | :: الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي عقدت في جنيف في الفترة من 1 إلى 26 آذار/مارس 2010 |
:: El 14º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra del 31 de mayo al 18 de junio de 2010; | UN | :: الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي عقدت في جنيف في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 18 حزيران/يونيه 2010 |
Los nombres y calificaciones de esos expertos figuran en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.1/INF/1, distribuido como documento de la primera reunión del Comité de Examen de Productos Químicos, celebrada en Ginebra del 11 al 18 de febrero de 2005. | UN | وترد هذه الأسماء والمؤهلات في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.1/INF/1، التي وزعت كوثيقة اجتماع للدورة الأولى للجنة استعراض المواد الكيميائية التي عقدت في جنيف في الفترة من 11 إلى 18 شباط/ فبراير 2005. |
Proporciona, entre otras cosas, un informe sobre los resultados de la primera etapa de la Cumbre, celebrada en Ginebra del 10 al 13 de diciembre de 2003, así como información detallada sobre los preparativos en curso de la segunda etapa de la Cumbre, que se celebrará en Túnez del 16 al 18 de noviembre de 2005. | UN | وهو يقدم، في جملة ما يقدمه، تقريرا عن نتائج المرحلة الأولى لمؤتمر القمة، التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2003، فضلا عن تفاصيل بشأن الأعمال التحضيرية الجارية للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة، التي ستعقد في تونس العاصمة في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. الفصل |
15. Veintidós expertos enviados por todas las partes participaron en una reunión del Grupo de Trabajo sobre cuestiones relativas a la sucesión, presidido por el Embajador A. Jonsson, que se celebró en Ginebra del 16 al 18 de marzo de 1994. | UN | ١٥ - شارك إثنان وعشرون خبيرا ينتمون إلى جميع اﻷطراف في دورة للفريق العامل المعني بمسائل الخلافة عقدت في جنيف في الفترة من ١٦ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، برئاسة السفير آلف جونسون. |
En ella figura información actualizada sobre las actividades del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura (el Fondo), en particular sobre las recomendaciones aprobadas por la Junta de Síndicos del Fondo en su 38º período de sesiones, que tuvo lugar en Ginebra del 30 de septiembre al 4 de octubre de 2013. | UN | وهي تعرض ما استجد من معلومات عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (الصندوق)، ولا سيما التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء الصندوق في دورته الثامنة والثلاثين التي عقدت في جنيف في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Por lo que respecta a la prórroga de este Tratado, Viet Nam está a favor de la propuesta de los países no alineados presentada en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP que tuvo lugar en Ginebra del 12 al 16 de septiembre de 1994. Esto significa que la prórroga del TNP deberá estar estrechamente vinculada con las medidas encaminadas a eliminar las armas nucleares. | UN | وفيما يتعلق بتمديد المعاهدة، تؤيد فييت نام الاقتراح الذي قدمته بلدان عدم الانحياز في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض والتمديد، التي عقدت في جنيف في الفترة من ١٢ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والذي مفاده أن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يجب أن يرتبط ارتباطا وثيقا بتدابير القضاء على اﻷسلحة النووية. |
Recordando la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, y su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones, titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " , que tuvo lugar en Ginebra del 26 de junio al 1° de julio de 2000, | UN | إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " ، التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، |
Recordando la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, y su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones, titulado `La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización ' , que tuvo lugar en Ginebra del 26 de junio al 1° de julio de 2000, | UN | " إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " ، التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، |
Los dos primeros temas se examinaron en el primer período de sesiones, celebrado en Ginebra del 3 al 7 de abril de 1995. | UN | وقد تم النظر في الموضوعين اﻷولين في الدورة اﻷولى التي عقدت في جنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
El informe expone las recomendaciones adoptadas por la Junta de Síndicos del Fondo en su 25° período de sesiones, celebrado en Ginebra del 5 al 11 de abril de 2006. | UN | ويعرض هذا التقرير التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء الصندوق في دورته الخامسة والعشرين، التي عقدت في جنيف في الفترة من 5 إلى 11 نيسان/أبريل 2006. |
Informe de la Conferencia de las Partes sobre su quinto período de sesiones, celebrado en Ginebra del 1º al 12 de octubre de 2001. | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الخامسة، التي عقدت في جنيف في الفترة من 1 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Informe de la Conferencia de las Partes sobre su quinto período de sesiones celebrado en Ginebra del 1º al 12 de octubre de 2001. | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الخامسة، التي عقدت في جنيف في الفترة من 1 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
21. Observa que no hay indicadores para medir los progresos logrados para alcanzar los objetivos enunciados en la parte B del Plan de Acción que aprobó la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en su primera fase, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003, objetivos que hizo suyos la Asamblea General; | UN | 21 - يلاحظ عدم وجود المؤشرات الضرورية لقياس التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف، على النحو الوارد في الفرع باء من خطة العمل التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى، التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003() والتي أقرتها الجمعية العامة()؛ |
Recordando además la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados en la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003 | UN | وإذ تشير كذلك إلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدتهما القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003( |
Informe del Secretario General de fecha 2 de febrero (S/25221) acerca de las actividades de la Conferencia Internacional de Paz sobre la ex Yugoslavia, que contenía información relativa a una nueva ronda de las conversaciones de paz sobre Bosnia y Herzegovina, celebrada en Ginebra del 23 al 30 de enero de 1993. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ شباط/فبراير (S/25221) عن أنشطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، والذي يتضمن معلومات عن جولة أخرى من محادثات السلم بشأن البوسنة والهرسك، عقدت في جنيف في الفترة من ٢٣ إلى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
122. En cumplimiento de la resolución 1997/13 de la Subcomisión se celebró en Ginebra, del 28 de febrero al 1º de marzo de 2000, un seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | 122- وعملا بقرار اللجنة الفرعية 1997/13، عقدت في جنيف في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2000 حلقة دراسية بشأن مشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية. |
Se preparó un documento en el que se resumían las deliberaciones y recomendaciones del Grupo, el cual fue presentado a la Conferencia Internacional de Estadísticas del Trabajo en su 17° período de sesiones que se celebró en Ginebra del 24 de noviembre al 3 de diciembre de 2003. | UN | وقُدمت إلى المؤتمر الدولي لخبراء الإحصاءات العمالية في دورته السابعة عشرة التي عقدت في جنيف في الفترة من 24 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 ورقة تتضمن ملخصا للمناقشات والتوصيات. |
El Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha concluido su 58° período de sesiones, que se celebró en Ginebra del 6 al 8 de diciembre de 2005. | UN | اختتم مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دورته الثامنة والخمسين، التي عقدت في جنيف في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Observando que el 7 de marzo se reanudarán en Nueva York las negociaciones celebradas en Ginebra del 22 al 24 de febrero de 1994 entre las partes georgiana y abjasia, | UN | " وإذ يلاحظ أيضا أن المفاوضات التي عقدت في جنيف في الفترة من ٢٢ الى ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي ستستأنف في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٩٤، |