"عقده في بيجينغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebrará en Beijing
        
    • celebrarse en Beijing
        
    • tendrá lugar en Beijing
        
    Partiendo de esta consideración, en China hemos intensificado los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995. También apoyamos enérgicamente la convocación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague el mismo año. UN وانطلاقا من هذا الاعتبار، قمنا في الصين بمضاعفة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، المقرر عقده في بيجينغ عام ١٩٩٥، كما أننا نؤيد بقوة عقد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، في كوبنهاغن في نفس السنة.
    Incorporará recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que debe celebrarse en El Cairo en septiembre de 1994, y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995. UN وستتضمن الخطة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    1. Decide estar representado en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Dinamarca en marzo de 1995, y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing en 1995, y con tal fin seguir de cerca ese proceso; UN ١ - تقرر أن تكون ممثلة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في الدانمرك في آذار/مارس ١٩٩٥، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، وأن تعمل، لهذا الغرض، على متابعة العملية التحضيرية لهذين المؤتمرين عن كثب؛
    La Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing, se ocupará de cómo pueden, en épocas de tremendos cambios, trabajar juntos hombres y mujeres en aras de un mundo pacífico en el que la igualdad y la armonía sean la norma y la realidad de la vida. UN وسيبحث المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ المسألة الرئيسية التي تتمثل في كيفية قيام الرجال والنساء، في ظروف التغيير الرهيب، بالعمل جنبا إلى جنب من أجل قيام عالم سلمي تكون المساواة والتوافق فيه قاعدة وواقعا للحياة.
    La Conferencia Mundial sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing el año próximo, reviste una importancia similar. UN ويحظى المؤتمر العالمي للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام المقبل بأهمية مماثلة.
    Esta reunión, como lo reconoce el proyecto del documento final, está estrechamente vinculada con otras importantes, a saber, la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, celebrada con éxito el 13 de septiembre en El Cairo, y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que tendrá lugar en Beijing en septiembre de 1995. UN ان هذا اللقاء، كما يسلم بذلك مشروع الوثيقة الختامية، يرتبط ارتباطا وثيقا بالمؤتمرات الهامة اﻷخرى، وعلى وجه الخصوص المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي اختتم بنجاح في ١٣ أيلول/سبتمبر في القاهرة، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Ghana también atribuye gran importancia a la próxima Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995, como parte del proceso de fomento de la paz y la seguridad. UN كما أن غانا تعلق أهميـــة كبرى على المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، المزمع عقده في بيجينغ فـــي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، باعتباره جزءا من عملية تعزيــز السلم واﻷمن.
    El Año Internacional de la Familia nos ha brindado la oportunidad única de dar al desarrollo humano, en todos sus aspectos, la alta prioridad que merece en el contexto de la recientemente celebrada Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing. UN لقد وفرت السنة الدولية لﻷسرة لنا فرصة فريدة ﻹيلاء التنمية البشرية في جميع جوانبها اﻷولوية القصوى التي تستحقها في سياق المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المقبل، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ.
    En el informe se recoge también información concisa sobre la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995. UN ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات موجزة عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    5. Decide enviar un mensaje, anexo a la presente decisión, a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995; UN ٥ - يقـرر أن يبعث بالرسالة المرفقة بهذا المقرر الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المزمع عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ - ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛
    El Presidente señala a la atención el Documento de Trabajo núm. 3 en que figura el programa provisional para la Reunión Internacional de las Naciones Unidas en apoyo de la paz israelo-palestina, que se celebrará en Beijing los días 18 y 19 de junio de 2013. UN 45 - الرئيس: وجه النظر إلى ورقة العمل رقم 3 التي تتضمن البرنامج المؤقت للاجتماع الدولي لدعم السلام الإسرائيلي الفلسطيني، المقرر عقده في بيجينغ يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2013.
    13. Insta asimismo a que se incluya el tema de la violencia contra las trabajadoras migratorias en el programa de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing en 1995; UN ٣١ - تحث أيضا على إدراج موضوع العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات في جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، وهو المؤتمر المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥؛
    6. Reconoce la importancia de estar asociado al proceso preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing en 1995, y en este marco, decide dedicar una de sus próximas reuniones al examen de su contribución a esta Conferencia. UN ٦ - تدرك أهمية الاشتراك في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، وتقرر في هذا اﻹطار تخصيص اجتماع من اجتماعاتها القادمة للنظر في اشتراكها في هذا الحدث.
    36. Pide al Secretario General que prepare un informe para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995, sobre la medida en que las cuestiones relativas a la mujer se han incluido en las actividades de los mecanismos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados, los relatores y los grupos de trabajo; UN ٦٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، عن مدى إدراج الاهتمامات المتعلقة بالفروق بين الجنسين في أنشطة أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة المعنية بحقوق الانسان، مثل هيئات رصد المعاهدات والمقررين واﻷفرقة العاملة؛
    De conformidad con la resolución 49/5 de la 49ª Reunión Ministerial de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), tenemos el propósito de participar activamente en la próxima Reunión Ministerial de la CESPAP, que se celebrará en Beijing en septiembre de este año, y de aportar nuestra contribución al respecto. UN ووفقا للقرار ٤٩/٥ المتخــذ فــي الاجتماع الوزاري التاســع واﻷربعيــن للجنــة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ نخطط للمشاركة بنشاط والمساهمة في الاجتماع الوزاري المقبل للجنة المزمع عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    31. Pide al Secretario General que prepare un informe para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995, sobre la medida en que las cuestiones relativas a la mujer se han incluido en las actividades de los mecanismos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados, los relatores y los grupos de trabajo; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، عن مدى إدراج الاهتمامات المتعلقة بالفروق بين الجنسين في أنشطة أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة المعنية بحقوق الانسان، مثل هيئات رصد المعاهدات والمقررين واﻷفرقة العاملة؛
    13. Insta asimismo a que se incluya el tema de la violencia contra las trabajadoras migratorias en el programa de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing en 1995; UN ٣١ - تحث أيضا على إدراج موضوع العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات في جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، وهو المؤتمر المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥؛
    a. Se terminaron los trabajos de planificación y de recaudación de fondos para preparar la segunda edición de la " Situación de la Mujer en el Mundo " , que se publicará como parte de la documentación para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995; UN أ - أنجزت أعمال التخطيط وجمع اﻷموال لتجهيز العدد الثاني من منشور " المرأة في العالم " الذي سينشر كجزء من وثائق المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Cabe prever que en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995, esos compromisos se afianzarán aún más, con un mayor acento en la necesidad de promover la equidad y la igualdad en materia de géneros y de prestar especial atención a las niñas. UN ومــن المتوقــع للمؤتمــر العالمــي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أن يخطو بهذه الالتزامات الى مرحلة أبعد، وذلك بزيادة التشديد على الحاجة الى اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين، والى إيلاء عناية خاصة للطفلة.
    La cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing en 1995, esperamos esté orientada a la acción y brinde una oportunidad de revisar las actividades pasadas y, más importante aún, de establecer nuevas prioridades. UN ونأمل أن يكون للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، توجﱡه عملي، وأن يتيح فرصة لاستعراض اﻷنشطة السابقة وأن يحدد، وهذا هو اﻷهم، اﻷولويات الجديدة.
    26. Pide al Secretario General que remita la resolución 8 del Noveno Congreso, relativa a la eliminación de la violencia contra la mujer76, a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que tendrá lugar en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995; UN ٢٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يحيل القرار ٨ للمؤتمر التاسع، والذي يتناول القضاء على العنف ضد المرأة)٧٦(، الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المزمع عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus