Dijo además que también el Comité consideraba que debía reunirse al menos una vez al año. | UN | ولاحظت أيضا أن لجنة التنسيق المعنية بالصحة قد صرحت أيضا بأنه ينبغي عقد اجتماعاتها مرة واحدة في السنة على اﻷقل. |
Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea han de presentar sus solicitudes por conducto del Comité de Conferencias. | UN | وتقدم الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال دورة عادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات. |
La mayoría de los grupos regionales no desean celebrar sus reuniones fuera de los horarios habituales. | UN | ولا ترغب معظم المجموعات الإقليمية في عقد اجتماعاتها خارج إطار المواعيد الاعتيادية للاجتماعات. |
La Operación sigue celebrando reuniones de seguridad periódicas con el personal. | UN | وتواصل العملية عقد اجتماعاتها اﻷمنية المنتظمة مع الموظفين. |
Le escribo en relación con las disposiciones del párrafo 7 de la sección I de la resolución 40/243 de la Asamblea General, en virtud de las cuales ningún órgano subsidiario de la Asamblea General, se podrá reunir en la Sede las Naciones Unidas durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea a menos que ésta lo autorice expresamente. | UN | أكتب إليكم بشــأن أحكام الفقرة 7 من الجـزء الأول من قــرار الجمعية العامة 40/243 التي تنص على أنه لا يجوز لأي من الهيئات الفرعية عقد اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة خلال الدورة العادية للجمعية العامة ما لم تأذن الجمعية العامة بذلك بصريح العبارة. |
En el cumplimiento de sus funciones, el Comité, además de celebrar reuniones oficiales, también estudia la posibilidad de preparar eficazmente sus deliberaciones mediante acuerdos oficiosos sobre el establecimiento de contactos con la asistencia de la Secretaría. | UN | وتقوم اللجنة أيضا، في إطار اضطلاعها بمسؤولياتها، وبالإضافة إلى عقد اجتماعاتها الرسمية، باستطلاع إمكانيات التحضير الفعال لمداولاتها عن طريق ترتيبات الاتصال الشبكي غير الرسمي بمساعدة من الأمانة العامة. |
Por el contrario, el movimiento asociativo y los partidos políticos reconocidos han seguido llevando a cabo sus actividades con normalidad, celebrando sus reuniones y participando en las diferentes elecciones convocadas. | UN | بل على العكس من ذلك، استمرت الحركة الجمعوية والأحزاب السياسية المعتمدة في أنشطتها بشكل طبيعي، وفي عقد اجتماعاتها والمشاركة في الانتخابات المختلفة. |
El Comité Mixto de Supervisión y Coordinación siguió reuniéndose bajo la presidencia del Supervisor Jefe de Armamentos de la UNMIN. | UN | 22 - وواصلت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد عقد اجتماعاتها برئاسة كبير القائمين على رصد الأسلحة التابع للبعثة. |
Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea han de presentar sus solicitudes por conducto del Comité de Conferencias. | UN | وتقدم الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال الدورة العادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات. |
Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea General deben presentar sus solicitudes a través del Comité de Conferencias. | UN | وعلى الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات. |
Los órganos que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea General deben presentar sus solicitudes a través del Comité de Conferencias. | UN | وتقدم الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال دورة عادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات. |
Además, la mayoría de los grupos regionales no desean celebrar sus reuniones fuera de los horarios habituales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا ترغب معظم المجموعات الإقليمية في عقد اجتماعاتها خارج إطار المواعيد الاعتيادية للاجتماعات. |
La Comisión también examinó la posibilidad de celebrar sus reuniones futuras en la frontera meridional o en los campamentos de la MINUEE. | UN | كما نظرت اللجنة في إمكانية عقد اجتماعاتها المقبلة بشأن الحدود الجنوبية في معسكرات البعثة. |
Además, los grupos regionales ya no pueden celebrar sus reuniones fuera de los horarios habituales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تعـد المجموعات الإقليمية تستطيع عقد اجتماعاتها خارج إطار المواعيد الاعتيادية للاجتماعات. |
El Comité Consultivo se reunió dos veces durante el período en examen y continuará celebrando reuniones bianuales. | UN | وستقوم هذه اللجنة الاستشارية، التي اجتمعت مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بمواصلة عقد اجتماعاتها مرتين كل سنة. |
Las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas han venido celebrando reuniones con carácter periódico y administrando proyectos conjuntos desde 1995, más recientemente en el marco de la Red de Intercambio de Conocimientos y Gestión de la Información. | UN | 40 - تابعت مكتبات الأمم المتحدة عقد اجتماعاتها بانتظام وإدارة مشاريعها المشتركة منذ عام 1995، وكان أحدثها شبكة تقاسم المعارف وإدارة المعلومات. |
Le escribo en relación con las disposiciones del párrafo 7 de la sección I de la resolución 40/243 de la Asamblea General, en cuya virtud ningún órgano subsidiario de la Asamblea General se podrá reunir en la Sede de las Naciones Unidas durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea a menos que ésta lo autorice expresamente. | UN | أكتب إليكم بشأن أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 التي تنص على أنه لا يجوز لأي من الهيئات الفرعية عقد اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة خلال الدورة العادية للجمعية العامة ما لم تأذن الجمعية العامة بذلك بصريح العبارة. |
Me dirijo a usted en relación con las disposiciones del párrafo 7 de la sección I de la resolución 40/243 de la Asamblea General, según las cuales ningún órgano subsidiario de la Asamblea General se podrá reunir en la Sede de las Naciones Unidas durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea a menos que ésta lo autorice expresamente. | UN | أكتب إليكم بشأن أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243، الذي ينص على أنه لا يجوز لأي من الهيئات الفرعية عقد اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة خلال دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن الجمعية العامة بذلك بصريح العبارة. |
Al cumplir sus funciones, el Comité, además de celebrar reuniones oficiales, estudiará las posibilidades de preparar eficazmente las deliberaciones mediante acuerdos oficiosos sobre el establecimiento de contactos. La Secretaría le prestará asistencia a este respecto. | UN | وتقوم اللجنة، في إطار اضطلاعها بمسؤولياتها، وباﻹضافة إلى عقد اجتماعاتها الرسمية، باستكشاف إمكانيات التحضير الفعال لمداولاتها عن طريق ترتيبات غير رسمية ﻹقامة الشبكات، على أن تقدم اﻷمانة العامة المساعدة في هذا الصدد. |
Al cumplir sus funciones, el Comité, además de celebrar reuniones oficiales, estudiará las posibilidades de preparar eficazmente las deliberaciones mediante acuerdos oficiosos sobre el establecimiento de contactos. La Secretaría le prestará asistencia a este respecto. | UN | وتقوم اللجنة، في إطار اضطلاعها بمسؤولياتها، وباﻹضافة إلى عقد اجتماعاتها الرسمية، باستكشاف إمكانيات التحضير الفعال لمداولاتها عن طريق ترتيبات غير رسمية ﻹقامة الشبكات، على أن تقدم اﻷمانة العامة المساعدة في هذا الصدد. |
De conformidad con la resolución 1994/54 de la Comisión de Derechos Humanos, el Comité de Coordinación sigue celebrando sus reuniones anuales durante la celebración del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٤٩ - تواصل لجنة التنسيق الدولية، على النحو الذي أيده قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥٤، عقد اجتماعاتها السنوية بالاقتران بالدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان. |
El Comité establecido para supervisar la aplicación del acuerdo de 13 de agosto siguió reuniéndose. | UN | 3 - وواصلت " اللجنة " التي أُنشئت لمتابعة تنفيذ اتفاق 13 آب/أغسطس عقد اجتماعاتها. |
Insistió en que, a menos que la Comisión pudiera celebrar sesiones durante un período más largo o delegar en la Secretaría para que realizase el trabajo de apoyo necesario para el examen de las presentaciones, sólo podría concluir el examen de todas ellas en 2035. | UN | وأكد أن اللجنة لن تستطيع استكمال بحثها لجميع الطلبات بحلول عام 2035 ما لم تستطع عقد اجتماعاتها لفترات أطول وما لم تستطع أن تعهد إلى الأمانة العامة بالأعمال الأساسية اللازمة لبحث الطلبات. |
10. A menos que decida otra cosa, el Comité se reunirá por lo menos dos veces al año, teniendo presente la conveniencia de celebrar esas reuniones al mismo tiempo que las de los órganos subsidiarios de la Convención. | UN | 10- تجتمع اللجنة ما لا يقل عن مرتين في السنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، مع مراعاة استحسان عقد اجتماعاتها مع اجتماعات الهيأتين الفرعيتين للاتفاقية. |
En 2005 se estableció un procedimiento simplificado de inscripción en el registro que permite a cualquier asociación inscribirse enviando una simple notificación con su nombre, composición y lugar de celebración de sus reuniones. | UN | ووُضع إجراء تسجيل مبسط في عام 2005 يمكّن الجمعيات من التسجيل بمجرد الإبلاغ عن اسمها وتشكيلتها ومكان عقد اجتماعاتها. |