El plan comprenderá la celebración de reuniones periódicas entre el Oficial Jurídico Superior y las partes, para ayudarles a cumplir sus obligaciones de conformidad con lo dispuesto en la regla. | UN | وسـيشمل هذا عقد اجتماعات دورية بين كبار الموظفين القانونيين والأطراف لمساعدتهم على الوفاء بالتزاماتهم بموجب القاعدة. |
La cooperación entre la MONUP y la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR) se mantuvo mediante la celebración de reuniones periódicas. | UN | واستمر التعاون بين البعثة وقوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات من خلال عقد اجتماعات دورية. |
Sería muy provechoso celebrar reuniones periódicas entre los explotadores de satélites y los de estaciones terrestres. | UN | ولعل من الخطوات التي تحظى بالترحيب في هذا المجال عقد اجتماعات دورية بين مشغﱢلي السواتل والمحطات اﻷرضية ومستخدميها. |
El Director continuó celebrando reuniones periódicas con el Presidente de la República y, en México, con la Comandancia General de la URNG. | UN | وواصل المدير عقد اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية ومع القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المكسيك. |
las reuniones periódicas a nivel mundial figuran entre las actividades para las que se requerirá apoyo; estas reuniones deberían contar, conjuntamente o por separado, con: | UN | ومن بين الاجراءات التي تتطلب الدعم؛ عقد اجتماعات دورية على الصعيد العالمي؛ وينبغي أن تشمل ما يلي بشكل منفرد أو مجتمع: |
convocar reuniones periódicas del Consejo Económico y Social a nivel ministerial para examinar los asuntos fundamentales | UN | عقد اجتماعات دورية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على المستوى الوزاري لاستعراض القضايا الرئيسية |
Esto se añade a la celebración de reuniones periódicas a nivel de Viceministros de Relaciones Exteriores. | UN | هذا بالإضافة إلى عقد اجتماعات دورية على مستوى نواب وزراء الخارجية. |
El Comandante de la fuerza de la MONUC sigue facilitando también la celebración de reuniones periódicas entre los Jefes de Estado Mayor de los ejércitos de la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | ويواصل قائد قوة البعثة أيضاً تيسير عقد اجتماعات دورية بين رئيسي أركان جيشي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
celebración de reuniones periódicas entre los funcionarios de enlace y los equipos de enlace | UN | عقد اجتماعات دورية بين مراكز التنسيق وفرق مراكز التنسيق |
celebración de reuniones periódicas entre los funcionarios de enlace y los equipos de enlace | UN | عقد اجتماعات دورية بين حلقات الوصل وفرق حلقات الوصل |
65. La cuestión de iniciar la celebración de reuniones periódicas del Consejo de Seguridad conforme al párrafo 2 del Artículo 28 de la Carta | UN | ٥٦- مسألة الشروع في عقد اجتماعات دورية لمجلس اﻷمن وفقا للفقرة ٢ من المادة ٨٢ من الميثاق |
Algunos países sugirieron la posibilidad de celebrar reuniones periódicas con el gobierno anfitrión y consultas más eficaces entre el gobierno y los miembros del sistema de coordinadores residentes. | UN | واقترحت بعض البلدان عقد اجتماعات دورية مع الحكومات المضيفة وتحسين المشاورات بين الحكومات وأعضاء نظام المنسقين المقيمين. |
Algunos países sugirieron la posibilidad de celebrar reuniones periódicas con el gobierno anfitrión y consultas más eficaces entre el gobierno y los miembros del sistema de coordinadores residentes. | UN | واقترحت بعض البلدان عقد اجتماعات دورية مع الحكومات المضيفة وتحسين المشاورات بين الحكومات وأعضاء نظام المنسقين المقيمين. |
La UNOMIG ha seguido celebrando reuniones periódicas con los representantes svanes. | UN | وتواصل البعثة عقد اجتماعات دورية مع ممثلي السفانتيين. |
El hecho de que las reuniones periódicas de los órganos rectores tengan lugar fuera de la sede entraña consecuencias financieras y administrativas de importancia y coloca una pesada carga en los países anfitriones. | UN | فلا ريب في أن عقد اجتماعات دورية لهيئات اﻹدارة خارج مقارها يترتب عليه آثار مالية وإثقيلا على كاهل الحكومات المضيفة. |
A ese respecto, señalan la conveniencia de convocar reuniones periódicas u otros foros de consulta entre los países miembros del Movimiento a diversos niveles. | UN | ويلاحظون، في هذا السياق، أنه من المستصوب عقد اجتماعات دورية أو غير ذلك من أشكال التشاور بين البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز على مختلف المستويات. |
La cooperación entre la MONUP y la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR) se mantiene por medio de reuniones periódicas. | UN | ويستمر التعاون بين البعثة وقوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، عن طريق عقد اجتماعات دورية. |
Se prevé que el grupo seguirá reuniéndose periódicamente durante toda la fase inicial de puesta en marcha e inicialización de los registros y del DITC. | UN | ومن المتوخى أن يواصل الفريق عقد اجتماعات دورية خلال المرحلة الأولية لتنفيذ وبدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
Desde entonces se han celebrado reuniones periódicas sobre una coordinación más eficaz. | UN | وتم منذ ذاك الحين عقد اجتماعات دورية بشأن زيادة فعلية التنسيق. |
Corea considera que el Consejo debería convocar periódicamente reuniones de las mesas de los órganos subsidiarios, y apoya la reciente propuesta del Secretario General de que el Consejo revise sus mandatos. | UN | وترى كوريا أن المجلس ينبغي أن يدعو الى عقد اجتماعات دورية لموظفي الهيئات الفرعية، وهي تؤيد الاقتراح اﻷخير الذي قدمه اﻷمين العام بأن يستعرض المجلس ولاياتها. |
La Cumbre se mostró de acuerdo en que había que organizar reuniones periódicas de seguimiento a nivel sectorial, especialmente entre los organismos del sector de la seguridad. | UN | واتفق مؤتمر القمة على ضرورة عقد اجتماعات دورية للمتابعة على المستوى القطاعي، خصوصا فيما بين أجهزة قطاع الأمن. |
Se propuso que se celebraran reuniones periódicas entre el Comité y los grupos regionales. | UN | واقتُرِح عقد اجتماعات دورية بين اللجنة والمجموعات الإقليمية. |
- Reuniones periódicas de los Estados Partes para examinar los problemas y los progresos alcanzados en la aplicación; | UN | :: عقد اجتماعات دورية للدول الأطراف لاستعراض المشكلات المعترضة في التنفيذ والتقدم المحرز فيه؛ |
En apoyo a la labor del Coordinador de la Asistencia Humanitaria, la Oficina ha facilitado también la coordinación mediante reuniones periódicas entre las entidades que se ocupan de la ayuda humanitaria. | UN | ودعما لمنسق الشؤون الإنسانية، يسَّر المكتب المذكور التنسيق، من خلال عقد اجتماعات دورية بين الجهات الإنسانية الفاعلة. |
Deben celebrarse reuniones periódicas con carácter inclusivo y ha de determinarse la función del Grupo Consultivo. | UN | وينبغي عقد اجتماعات دورية شاملة للمانحين وصياغة دور للفريق الاستشاري. |