"عقد اجتماع آخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrar otra reunión
        
    • constituirse
        
    • convocar otra reunión
        
    • de convocar una nueva reunión
        
    • celebrar una nueva reunión
        
    • convocó otra reunión
        
    • organizar otra reunión
        
    • se celebró otra reunión
        
    • de una nueva reunión
        
    • la celebración de otra reunión
        
    Se ha previsto celebrar otra reunión a fines de 2002. UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر في وقت لاحق من عام 2002.
    Se proyecta celebrar otra reunión a fines de 2002. UN ويُزمع عقد اجتماع آخر في أواخر عام 2002.
    Tras un debate sobre diversos aspectos, el Comité acordó apoyar la propuesta de celebrar otra reunión del grupo de trabajo en el futuro. UN وعقب مناقشة مختلف الجوانب، اتفقت اللجنة على تأييد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع آخر للفريق العامل في المستقبل.
    5. En su período de sesiones de 1994, la Comisión hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario que figuraban en su informe (A/AC.105/571, anexo II) y recomendó que el Grupo de Trabajo volviera a constituirse en 1995 para proseguir su labor. UN ٥ - وأيدت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٤، توصيات الفريق العامل الجامع الواردة في تقريرها A/AC.105/571)، المرفق الثاني(، وأوصت اللجنة بدعوة الفريق العامل إلى عقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٥ لمواصلة أعماله.
    El Convenio entraría en vigor definitivamente en una fecha ulterior cuando concurrieran las condiciones establecidas en el párrafo 1 del artículo 61, sin necesidad de convocar otra reunión para adoptar una decisión al efecto. UN وسوف يدخل الاتفاق حيز التنفيذ بصفة نهائية في تاريخ لاحق عندما تستوفى الشروط المحددة في الفقرة ١ من المادة ١٦. دون حاجة إلى عقد اجتماع آخر لاتخاذ قرار بذلك.
    Recordando también que la segunda Conferencia de Examen deberá considerar la posibilidad de convocar una nueva reunión de expertos gubernamentales de composición abierta, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه يُتوقع أن ينظر مؤتمر الاستعراض الثاني في إمكانية عقد اجتماع آخر مفتوح باب العضوية للخبراء الحكوميين،
    El Coordinador informó de que el Grupo de Trabajo había mantenido una reunión durante el actual período de sesiones y había decidido celebrar una nueva reunión en la primera mitad de 2007. UN وأفاد منظم الاجتماعات بأن فريق الخبراء عقد اجتماعا خلال الدورة الحالية، وقد وافق على عقد اجتماع آخر في النصف الأول من عام 2007.
    Los subcomités del Comité evaluaron también la necesidad y viabilidad de celebrar otra reunión de los subcomités. UN وقيّمت اللجان الفرعية التابعة للجنة أيضاً الحاجة إلى عقد اجتماع آخر للجنة الفرعية وجدوى هذا الاجتماع.
    Por último, el debate sobre la promoción externa de las inversiones había demostrado que convendría celebrar otra reunión sobre cooperación entre los órganos de inversión en el interior y en el exterior, con una participación más activa de los órganos de inversión en el exterior. UN وأخيراً قال إن المناقشة المتعلقة بالنهوض بالاستثمار الموجه إلى الخارج بينت أنه من المفيد عقد اجتماع آخر يعنى بالتعاون بين وكالات الاستثمار الموجه إلى الداخل والاستثمار الموجه إلى الخارج وذلك بمشاركة أنشط من وكالات الاستثمار الموجه إلى الخارج.
    Se propone celebrar otra reunión antes de concluir el proyecto para examinar los progresos realizados en la ejecución de la red y considerar las medidas que se adoptarán posteriormente para reforzar la cooperación regional en materia de desarrollo estadístico; UN ويقترح عقد اجتماع آخر قبل استكمال المشروع لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الشبكة والنظر في اتخاذ اجراءات لاحقة لتعزيز التعاون في مجال التنمية الاحصائية؛
    En Tokio se acordó celebrar otra reunión en junio de 2000 en Lisboa, en la cual se volverán a examinar las necesidades a la luz de la evolución sobre el terreno. UN واتفق في طوكيو على عقد اجتماع آخر في لشبونة في حزيران/يونيه 2000 يجري خلاله استعراض الاحتياجات في ضوء التطورات الفعلية.
    Se prevé celebrar otra reunión de esta índole en diciembre de 2000. UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Si las instituciones nacionales de derechos humanos deben cumplir esa función, tal vez haya que celebrar otra reunión en la que puedan participar, lo cual comportaría a su vez nuevas dificultades. UN واعتبر أنه كي تضطلع هذه المؤسسات بدور كهذا قد ينبغي عقد اجتماع آخر مخصص تحديدا للسماح بمشاركتها، ما قد يتسبب بمزيد من الصعوبات.
    En su período de sesiones de 1995, la Comisión hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario que figuraban en su informe (A/AC.105/605, anexo II) y recomendó que el Grupo de Trabajo volviera a constituirse en 1996 para proseguir su labor. UN ٥ - وأيدت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٥، توصيات الفريق العامل الجامع بصيغتها الواردة في تقريرها A/AC.105/605)، المرفق الثاني(، وأوصت اللجنة بدعوة الفريق العامل إلى عقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٦ لمواصلة أعماله.
    Si las consultas establecieran la posibilidad de convocar otra reunión de expertos, a su juicio un tema aceptable sería el de las consecuencias de la inversión extranjera directa sobre la transferencia de tecnología. UN وإذا أدت المشاورات إلى إمكانية عقد اجتماع آخر للخبراء، هناك حسب فهمها موضوع مقبول هو أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على نقل التكنولوجيا.
    Además, la Asamblea invitó a los Estados a que en la segunda conferencia de examen pasaran revista a los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción y, con sujeción al programa de la conferencia que se acordará en el comité preparatorio, los alentó a que estudiaran maneras de reforzar su ejecución, por ejemplo, considerando la posibilidad de convocar una nueva reunión de expertos gubernamentales de participación abierta. UN ودعت الجمعية العامة، فضلا عن ذلك، الدول إلى أن تستعرض، في مؤتمر الاستعراض الثاني، التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، وشجعتها، رهنا بجدول أعمال المؤتمر الذي ستتفق عليه اللجنة التحضيرية، على بحث سبل تعزيز تنفيذه، بما في ذلك النظر في إمكانية عقد اجتماع آخر مفتوح باب العضوية للخبراء الحكوميين.
    El Comité se reunió una vez el 11 de julio de 2008 en Ginebra y prevé celebrar una nueva reunión durante el mes de diciembre de 2008. UN وعقدت اللجنة اجتماعا واحدا في 11 تموز/يوليه 2008 في جنيف وهي تعتزم عقد اجتماع آخر خلال كانون الأول/ديسمبر 2008.
    De resultas del estancamiento del proceso de paz del Presidente Mbeki, éste convocó otra reunión de los signatarios del Acuerdo de Pretoria con objeto de pasar revista a los progresos en la aplicación del Acuerdo. UN 9 - دعا الرئيس إمبيكي، بعد أن أصاب الجمود عملية السلام التي يضطلع بها، الأطراف الموقعة على اتفاق بريتوريا إلى عقد اجتماع آخر لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق.
    Se ha previsto organizar otra reunión del Consejo Interislas Vírgenes en 2009. UN ومن المتوقع عقد اجتماع آخر لمجلس جزر فرجن المشترك في عام 2009.
    El 7 de febrero de 2014 se celebró una reunión de planificación y el 15 de abril se celebró otra reunión. UN وقد عُقد اجتماع لوضع الخطط في 7 شباط/فبراير 2014، كما عقد اجتماع آخر في 15 نيسان/أبريل 2014.
    Asimismo, apoyan firmemente el diálogo en curso entre las dos partes angoleñas y alientan la celebración de una nueva reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi. UN وهم يؤيدون بقوة الحوار الجاري بين الطرفين اﻷنغوليين ويشجعون على عقد اجتماع آخر بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي.
    Se ha previsto la celebración de otra reunión en noviembre de 1997 en Manila para la región de Asia y el Pacífico. UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ في مانيلا، بالفلبين، بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus