Carta de fecha 26 de mayo (S/23997) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Canadá, en la que se pide la convocación de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو (S/23997) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كندا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 26 de mayo (S/23997) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Canadá, en la que se pide la convocación de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو (S/23997) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كندا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 19 de septiembre (S/23053) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Canadá, en que solicita la celebración de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة١٩ أيلول/سبتمبر (S/23053) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كندا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 10 de agosto (S/24416) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait, en la que se solicitaba que se convocara urgentemente a una sesión del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ١٠ آب/اغسطس )S/24416( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الكويت، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
El Comité recién establecido también solicita la convocación de una reunión urgente de la Comisión Mixta, en la que participaría él mismo. | UN | وتطلب اللجنة المنشأة حديثا، كذلك، أن يتم بمشاركتها عقد اجتماع عاجل للجنة المشتركة. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de marzo de 1997, tengo el honor, en nombre del Grupo, de solicitar que se convoque una sesión urgente de la Asamblea General para examinar los temas 33 y 35 del programa. | UN | بوصفي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آذار/مارس ١٩٩٧، يشرفني أن أطلب رسميا باسم المجموعة عقد اجتماع عاجل للجمعية العامة لﻷمم المتحدة للنظر في البندين ٣٣ و ٣٥ من جدول اﻷعمال. |
Los dirigentes palestinos también pidieron que se convocara una reunión urgente del Consejo de Seguridad en la que se examinara la posibilidad de brindar protección a la población civil palestina de la zona. | UN | ودعت القيادة أيضاً إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في توفير الحماية للسكان المدنيين الفلسطينيين في هذه المنطقة. |
Carta de fecha 10 de agosto (S/24416) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait, en la que se pedía la convocación de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٢ (S/24416) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الكويت يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 21 de diciembre de 1989 (S/21039) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la República Federal de Alemania, en la que invocaba el Artículo 35 de la Carta de las Naciones Unidas y solicitaba la convocación de una sesión urgente del Consejo de Seguridad. | UN | رسالة مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ )S/21039( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن يطلب فيها عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن استنادا الى المادة ٥٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Carta de fecha 21 de diciembre (S/21040) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Italia, en la que invocaba el Artículo 35 de la Carta de las Naciones Unidas y solicitaba la convocación de una sesión urgente del Consejo de Seguridad. | UN | رسالة مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21040( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل ايطاليا يطلب فيها عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن استنادا الى المادة ٥٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Carta de fecha 20 de septiembre (S/23057) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Hungría, en que solicita la celebración de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة٢٠ أيلول/سبتمبر (S/23057) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هنغاريا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 19 de septiembre (S/23053) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Canadá, en que solicita la celebración de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة١٩ أيلول/سبتمبر (S/23053) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كندا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 20 de septiembre (S/23057) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Hungría, en que solicita la celebración de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة٢٠ أيلول/سبتمبر (S/23057) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هنغاريا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 11 de agosto (S/24412) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Malasia, en la que se solicitaba que se convocara urgentemente a una sesión del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ١١ آب/اغسطس )S/24412( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل ماليزيا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 11 de agosto (S/24413) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Senegal, en la que se solicitaba que se convocara urgentemente a una sesión del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ١١ آب/أغسطس )S/24413( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل السنغال، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Tengo el honor de transmitir adjunta la carta del Excelentísimo Señor Presidente José Eduardo dos Santos en que se pide la convocación de una reunión urgente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | أتشرف بأن أحيل رسالة سعادة الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس التي تطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة . |
Cuando un Estado Miembro, el Secretario General o un Estado que no sea miembro de las Naciones Unidas solicite que se convoque una sesión urgente del Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo debería hacer distribuir esa solicitud de inmediato como documento del Consejo y convocar cuanto antes una sesión del Consejo para oír las declaraciones del Estado de que se trate o del Secretario General. | UN | إذا طلبت دولة عضو، أو اﻷمين العام، أو أي دولة ليست عضوا في اﻷمم المتحدة عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن، ينبغي للرئيس أن يعمم على الفور هذا الطلب بوصفه وثيقة من وثائق المجلس، وأن يدعو دون إبطاء لعقد اجتماع للمجلس للاستماع إلى الدولة المعنية أو إلى اﻷمين العام. |
Carta de fecha 7 de agosto (S/24393) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Bélgica en la que solicitaba, sobre la base del informe provisional del Sr. van der Stoel (S/24386), que se convocara una reunión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس )39342/S( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بلجيكا، يطلب فيها، استنادا الى التقرير المؤقت للسيد فان دير شتويل )68342/S(، عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن. |
Pido asimismo que se convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad para estudiar los medios y maneras de detener la agresión de Etiopía contra el Sudán. | UN | وأطلب كذلك الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في سبل ووسائل وقف العدوان اﻹثيوبي على السودان. |
Carta de fecha 18 de agosto (S/26322), dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el representante de Armenia, por la que se solicitaba la celebración urgente de una sesión del Consejo para evaluar la última información sobre los actos de agresión de Azerbaiyán contra Armenia. | UN | رسالة مؤرخة ١٨ آب/أغسطس (S/26322)، موجهة الى رئيسة مجلس اﻷمن من ممثل أرمينيا، يطلب فيها دعوة مجلس اﻷمن الى عقد اجتماع عاجل لتقييم آخر دلائل العدوان اﻷذربيجاني على أرمينيا. |
Carta de fecha 28 de mayo (S/1994/643), dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Líbano, por la que se solicitaba que se convocara a una sesión urgente del Consejo para examinar el secuestro de un ciudadano libanés por comandos israelíes. | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو (S/1994/643) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل لبنان يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في قيام أفراد الكوماندوز الاسرائيليين باختطاف مواطن لبناني. |
No. Tenemos que convocar una reunión de emergencia con la junta. | Open Subtitles | كلا، علينا عقد اجتماع عاجل لمجلس الإدارة. |
La MINUEE también trató de celebrar una reunión urgente con las autoridades de Eritrea para protestar por esta grave violación de los Acuerdos de Argel entre Eritrea y Etiopía. | UN | وسعت البعثة أيضا إلى عقد اجتماع عاجل مع السلطات الإريترية للاحتجاج على الانتهاك الخطير لاتفاقات الجزائر بين إثيوبيا وإريتريا. |
En la nota verbal también se pedía la celebración de una reunión urgente con la Misión Permanente para buscar modos de responder a la necesidad de aplicar la política de tolerancia cero con respecto a la explotación y el abuso sexuales cometidos por el personal de dicho Estado que desempeñaba funciones en operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | كما طلبت المذكرة الشفوية عقد اجتماع عاجل مع البعثة الدائمة من أجل إيجاد سبل لتناول ضرورة إنفاذ سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين من قِبل أفرادها العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. التوصية 3 |
Pidió que se convocara urgentemente una reunión del Consejo de Seguridad para " condenar " esas acciones como " agresión directa " y para que se aplicaran a Armenia las sanciones militares, políticas y económicas previstas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن " ﻹدانة هذه اﻷفعال بوصفها " عدوانا مباشرا " ، واعتماد جزاءات عسكرية وسياسية واقتصادية فعالة ضد أرمينيا في اطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Carta de fecha 24 de abril (S/23838) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Francia, en la que se pide la convocación de una sesión de emergencia del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ نيسان/ابريل S/23838)( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل فرنسا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |