"عقد اجتماع مشترك في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reunión conjunta en
        
    Un Estado parte solicitó que se realizara una reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وطلبت دولة طرف واحدة عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Un Estado parte solicitó que se realizara una reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وطلبت دولة طرف واحدة عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Si el Estado parte objeto de examen solicita algún otro medio de diálogo directo, como una visita al país o una reunión conjunta en Viena, los Estados parte examinadores complementarán como corresponda el examen documental. UN وإذا التمست الدولة الطرف المستعرَضة سُبلَ حوارٍ مباشر أخرى، كإجراء زيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا، استكملت الدولتان الطرفان المستعرِضتان الاستعراض المكتبي بناء على ذلك.
    Este supuesto no resultó exacto en el primer año del primer ciclo, en el que la mayoría de los países solicitaron o bien una visita al país o bien una reunión conjunta en Viena. UN ولكن هذا الافتراض ثبت عدم دقته في السنة الأولى للدورة الأولى، إذ إنَّ معظم البلدان طلبت إما تنظيم زيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا.
    Este supuesto no resultó exacto en el primer año del primer ciclo, en el que la mayoría de los países solicitaron o bien una visita al país o bien una reunión conjunta en Viena. UN ولكن هذا الافتراض ثبت عدم دقته في السنة الأولى للدورة الأولى، إذ أن معظم البلدان طلبت إما تنظيم زيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا.
    Durante las teleconferencias iniciales, 19 Estados parte sometidos a examen indicaron que tenían previsto solicitar más medios de diálogo directo, como una visita al país o una reunión conjunta en la sede de las Naciones Unidas en Viena, o podrían considerar la posibilidad de hacerlo. UN وأثناء المؤتمرات الأولية المعقودة عن بعد، ذكرت 19 دولة طرفا مستعرَضة أنها ستطلب وسائل إضافية للحوار المباشر، مثل إجراء زيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مقر الأمم المتحدة بفيينا.
    Se calcula que, como término medio, un porcentaje de países similar al del primer año optará por una visita al país o una reunión conjunta en Viena. UN وفي التقدير المتوسط يمكن القول بأنَّ نسبة مئوية من البلدان تماثل تلك التي شهدتها السنة الأولى سوف تحبّذ خيار إجراء زيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا.
    El 1º de marzo de 2005 también se celebró una reunión conjunta en Viena para preparar la organización de un acto contra el racismo en el deporte durante la copa mundial de fútbol de 2006. UN وتم أيضا عقد اجتماع مشترك في فيينا في 1 آذار/مارس 2005 للإعداد لتنظيم نشاط ضد العنصرية في مجال الرياضة خلال مباريات كأس العالم لكرة القدم في عام 2006.
    El resultado de esta planificación, iniciada durante el período que abarca el presente informe cuadrienal, será, con toda probabilidad, una reunión conjunta en Brazzaville en noviembre de 2006. UN ونتائج التخطيط الذي بدأ في الفترة المشمولة بهذا التقرير الذي يقدم كل أربع سنوات ستكون غالبا عقد اجتماع مشترك في برازافيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    29. Con la anuencia del Estado parte examinado, el examen documental debería complementarse con cualquier otro medio de diálogo directo, como una visita al país o una reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, de conformidad con las Directrices. UN 29- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبـي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    Diálogo constructivo, incluidos otros medios de diálogo directo (como una visita al país o una reunión conjunta en Viena) UN الحوار البنّاء، بما فيه سبل الحوار المباشر الأخرى (كالقيام بزيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا)
    28. Con la anuencia del Estado parte examinado, el examen documental debería complementarse con cualquier otro medio de diálogo directo, como una visita al país o una reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, de conformidad con las directrices. UN 28- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    24. Con la anuencia del Estado parte examinado, el examen documental debería complementarse con cualquier otro medio de diálogo directo, como una visita al país o una reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN 24- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    32. Ese supuesto resultó no ser exacto en el primer año del primer ciclo, en el que la mayoría de los países solicitaron o bien una visita o bien una reunión conjunta en Viena. UN 32- إلاَّ أنه ثبت أنَّ هذا الافتراض لم يكن دقيقاً في السنة الأولى من الدورة الأولى إذ أنَّ معظم البلدان طلبت إما القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا.
    55. Como se indica en los párrafos 31 a 36 supra, también se necesitarían recursos adicionales si la mayoría de los países objeto de examen en el segundo y tercer años del primer ciclo solicitaran una visita al país o una reunión conjunta en Viena. UN 55- كما جاء في الفقرات من 31 إلى 36 أعلاه ستكون هناك حاجة أيضاً إلى موارد إضافية إذا طلب معظم البلدان المستعرَضة في السنتين الثانية والثالثة من الدورة الأولى إيفاد زيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا.
    28. Con la anuencia del Estado parte examinado, el examen documental debería complementarse con cualquier otro medio de diálogo directo, como una visita al país o una reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, de conformidad con las directrices. UN 28- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    30. Con la anuencia del Estado parte examinado, el examen documental debería complementarse con cualquier otro medio de diálogo directo, como una visita al país o una reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, de conformidad con las directrices. UN 30- ينبغي أن يُستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأيّ وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    13. Toma nota, en este contexto, de la decisión ya adoptada por la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas y por la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia de organizar una reunión conjunta en enero de 1998; UN ١٣ - تحيط علما، في هذا السياق، بالقرار الذي اتخذه بالفعل المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، من أجل عقد اجتماع مشترك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    Teleconferencia o videoconferencia inicial organizada por la secretaría; el Estado parte objeto de examen podrá indicar si solicita otros medios de diálogo directo (como una visita al país o una reunión conjunta en Viena) UN عملية تواصل أولية تنظمها الأمانة عن طريق الهاتف أو بالفيديو؛ ويمكن للدولة الطرف المستعرَضة الإشارة إلى رغبتها في التماس سبل حوار أخرى (كالقيام بزيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا)
    Envía solicitudes al Estado parte objeto de examen, organiza otros medios de diálogo directo a solicitud de los interesados (como una visita al país o una reunión conjunta en Viena) UN تحويل الطلبات إلى الدولة الطرف المستعرَضة، وتنظيم سبل حوار مباشر أخرى عند التماسها (كالقيام بزيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus