"عقد الاجتماع الأول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrar la primera reunión
        
    • se celebró la primera reunión
        
    • la celebración de la primera reunión
        
    • convocar la primera reunión
        
    • la primera reunión de
        
    • celebró su primera reunión
        
    • la Primera Reunión celebró
        
    • convocó la Primera Reunión
        
    • convocará la reunión inicial
        
    • La primera reunión se celebró
        
    • la primera reunión tuvo lugar
        
    • que convoque la primera reunión
        
    45. Se planea celebrar la primera reunión de la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo del 2 al 6 de mayo de 2005 en Punta del Este (Uruguay). UN 45 - ومن المقرر عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005 في بونتا ديل استي، أوروغواي.
    En este contexto, en junio de 2001 en Portugal se celebró la primera reunión. UN وفي هذا السياق، عقد الاجتماع الأول في شهر حزيران/يونيه 2001 في البرتغال.
    Para mediados de 2008 se prevé la celebración de la primera reunión del Foro. UN ومن المقرر عقد الاجتماع الأول في إطار المنتدى في منتصف عام 2008.
    La Comisión decidió además convocar la primera reunión de expertos para tratar del tema " La financiación de la tecnología " . UN وقررت اللجنة أيضا عقد الاجتماع الأول للخبراء الذي سيتناول موضوع " تمويل التكنولوجيا " .
    la primera reunión de este Grupo de Trabajo está prevista para enero de 2000. UN وتحدد موعد عقد الاجتماع الأول لفريق العمل هذا في كانون الثاني/يناير 2000.
    El Grupo celebró su primera reunión, auspiciada por la Oficina de Estadística de los Países Bajos, en enero de 1987 en Voorburg (Países Bajos), de ahí el nombre recibido. UN وقد عقد الاجتماع الأول للفريق، الذي استضافه مكتب الإحصاءات الهولندي، في كانون الثاني/يناير 1987 في فوربرغ ،هولندا، وهي المدينة التي يستمد منها الفريق اسمه.
    Sin embargo, como los fondos necesarios para lanzar la ronda de 2011 del Programa de Comparación Internacional (PCI) no fueron transferidos por el Banco Mundial a la CESPAO hasta junio de 2010, la Secretaría no pudo celebrar la primera reunión para el inicio de esa ronda en la región de Asia Occidental hasta el 20 de julio de 2010 en Beirut. UN إلا أنه نظرا لأن الأموال اللازمة للشروع بجولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية لم تحول من البنك الدولي إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلا في حزيران/يونيه 2010، لم تتمكن الأمانة سوى من عقد الاجتماع الأول للشروع بجولة عام 2011 في منطقة غربي آسيا في 20 تموز/يوليه 2010، في بيروت.
    El Presidente Kabila y la UPC convinieron por separado en celebrar la primera reunión fuera de Bunia (en Kampala o Kinshasa) sin condiciones previas. UN واتفق الرئيس كابيلا واتحاد الوطنيين الكونغوليين بصورة مستقلة على عقد الاجتماع الأول خارج بونيا (في كمبالا أو كينشاسا) دون أي شروط مسبقة.
    Orientados por las disposiciones de la Declaración de Chisinau relativas a la importancia de intensificar las actividades conjuntas de los Estados del Grupo GUUAM destinadas a resolver los conflictos de la región, los ministros acogieron con satisfacción la iniciativa de Azerbaiyán de celebrar la primera reunión de expertos sobre la cuestión en Bakú a finales de octubre de 2005. UN واسترشادا بالأحكام ذات الصلة في إعلان تشيسيناو بشأن أهمية تكثيف الجهود المشتركة لدول مجموعة جوام فيما يتعلق بتسوية الصراعات في منطقة مجموعة جوام، رحَّب الوزراء بمبادرة أذربيجان الداعية إلى عقد الاجتماع الأول للخبراء المعنيين بهذه المسألة في باكـو في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    A continuación se enumeran algunas de las novedades acaecidas desde que se celebró la primera reunión con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en 2005. UN وقد سُلط أدناه الضوء على بعض التطورات التي حصلت منذ عقد الاجتماع الأول مع اللجنة في عام 2005.
    El 24 de julio, se celebró la primera reunión del Consejo de Ministros bajo la Presidencia del Presidente Kabila y con la participación de todos los Vicepresidentes, Ministros y Viceministros. UN وفي 24 تموز/يوليه، عقد الاجتماع الأول لمجلس الوزراء، برئاسة الرئيس كابيلا وبمشاركة جميع نواب الرئيس والوزراء ونواب الوزراء.
    :: la celebración de la primera reunión del Grupo de Amigos para Malí de la Comunidad de Democracias en Bamako con el fin de prestar apoyo a Malí para que se reestablezca el orden democrático; UN :: عقد الاجتماع الأول لفريق أصدقاء مالي التابع لمجتمع الديمقراطيات في باماكو بهدف دعم عودة مالي إلى النظام الديمقراطي؛
    la celebración de la primera reunión Bienal de los Estados, que tuvo lugar en Nueva York en julio de 2003 bajo la brillante presidencia del Japón, fue otro éxito en esa esfera. UN وقد كان عقد الاجتماع الأول الذي يعقد مرة كل سنتين، والذي جرى في نيويورك في تموز/يوليه 2003 في ظل الرئاسة اليابانية الممتازة، نجاحا آخر في هذا المجال.
    Tal vez las partes deseen convocar la primera reunión de la Comisión Conjunta de Fronteras antes de la del Comité Conjunto de Demarcación (cfr. 5.2.2) UN وقد يرغب الطرفان في عقد الاجتماع الأول للجنة قبل انعقاد اجتماع اللجنة المشتركة لتعليم الحدود (قارن مع البند 5-2-2)
    Es particularmente importante que la entrada en vigor permitiese al Secretario General y depositario de la Convención convocar la primera reunión de los Estados Partes, que se celebrará durante la segunda semana de noviembre de este año en Vientiane, la capital de la República Democrática Popular Lao. UN ومن الأهمية بمكان أن بدء نفاذ الاتفاقية مكّن الأمين العام والوديع للاتفاقية من عقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الأسبوع الثاني من تشرين الثاني/نوفمبر هذا العام فى فينتيان، عاصمة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    La Unión Africana convocó la primera reunión de la Comisión Mixta en Addis Abeba el 23 de junio. UN ودعا الاتحاد الأفريقي إلى عقد الاجتماع الأول للجنة المشتركة في 23 حزيران/يونيه في أديس أبابا.
    El Grupo celebró su primera reunión, auspiciada por la Oficina de Estadística de los Países Bajos, en enero de 1987 en Voorburg (Países Bajos), de donde viene su nombre. UN وقد عقد الاجتماع الأول للفريق، الذي استضافه مكتب الإحصاءات الهولندي، في كانون الثاني/يناير 1987 في فوربرغ (هولندا)، وهي المدينة التي يستمد منها الفريق اسمه.
    18. la Primera Reunión celebró siete sesiones plenarias del 3 al 7 de mayo, cuando concluyó sus trabajos. UN 18- عقد الاجتماع الأول سبع جلسات عامة في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو، واختتم حينئذ أعماله.
    3. El Secretario General de las Naciones Unidas convocará la reunión inicial del Subcomité para la Prevención. Después de su reunión inicial, el Subcomité para la Prevención se reunirá en las ocasiones que determine su reglamento. UN 3 - يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماع الأول للجنة الفرعية لمنع التعذيب، وبعد الاجتماع الأول الذي تعقده، تجتمع اللجنة الفرعية في الأوقات التي يقضي بها نظامها الداخلي.
    - La primera reunión se celebró el 15/10/01 UN - عقد الاجتماع الأول في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    la primera reunión tuvo lugar en septiembre de 2000. UN وقد عقد الاجتماع الأول لهذا الفريق في أيلول/سبتمبر 2000.
    He pedido al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos que convoque la primera reunión del Grupo de Contacto en las próximas semanas. UN وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال في الأسابيع المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus