"عقد في جنيف في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrada en Ginebra en
        
    • celebrada en Ginebra el
        
    • tuvo lugar en Ginebra
        
    • se celebró en Ginebra en
        
    • celebrada en Ginebra los días
        
    • se celebró en Ginebra el
        
    • celebró en Ginebra la
        
    • se realizó en Ginebra
        
    • se celebró en Ginebra a
        
    También reiteró esa actitud la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, celebrada en Ginebra en 1993, que pidió aumentar a 18 años la edad límite. UN وتأيد هذا كذلك في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٣، والذي دعا إلى رفع السن إلى ثماني عشرة سنة.
    La importancia de los compromisos contraídos en Copenhague se subrayó en la conferencia de seguimiento celebrada en Ginebra en el 2000. UN وقد تأكدت أهمية التزامات كوبنهاغن بمؤتمر المتابعة الذي عقد في جنيف في عام 2000.
    En la conferencia de donantes celebrada en Ginebra el 3 de junio, se ofrecieron contribuciones iniciales por valor de unos 70 millones de dólares. UN وفي مؤتمر المانحين الذي عقد في جنيف في ٣ حزيران/يونيه، سجلت مساهمات أولية قيمتها ٧٠ مليون دولار تقريبا.
    2. El Sr. EL SHAFEI dice que la 10ª reunión tuvo lugar en Ginebra del 14 al 18 de septiembre de 1998. UN ٢- السيد الشافعي: قال إن الاجتماع العاشر قد عقد في جنيف في الفترة من ٤١ إلى ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, organizada por las Naciones Unidas, se celebró en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005. UN وكانت الأمم المتحدة هي التي نظمت هذا المؤتمر الذي عقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005.
    Una reunión especial celebrada en Ginebra los días 24 y 25 de noviembre de 1994 había tenido utilidad para dar orientaciones sobre las actividades futuras de perfeccionamiento de la contabilidad. UN وقد ثبتت فائدة اجتماع مخصص عقد في جنيف في ٤٢-٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ في توفير التوجيه لمستقبل العمل المعني بتطوير المحاسبة.
    1. Acoge con beneplácito la Conferencia de mesa redonda sobre el Yemen que se celebró en Ginebra el 30 de junio y el 1° de julio de 1992; UN " ١ - يرحب بمؤتمر المائدة المستديرة المعني باليمن الذي عقد في جنيف في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ٢٩٩١،
    :: Conferencia de Examen de Durban, celebrada en Ginebra en abril de 2009 UN :: مؤتمر استعراض ديربان، الذي عقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009
    :: 75ª conferencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, celebrada en Ginebra en agosto de 2009 UN :: المؤتمر الخامس والسبعون للجنة القضاء على التمييز العنصري، الذي عقد في جنيف في آب/أغسطس 2009
    En 2008 fue el país anfitrión de la Conferencia preparatoria regional de América Latina y el Caribe para la Conferencia de Examen de Durban, y participó activamente en la actividad principal celebrada en Ginebra en 2009. UN وفي عام 2008، استضافت البرازيل المؤتمر التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وقامت بدور فعال في هذا الحدث الرئيسي الذي عقد في جنيف في عام 2009.
    :: Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, celebrada en Ginebra en 2010. UN :: الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الذي عقد في جنيف في عام 2010
    Conjuntamente con otros organismos y con la comunidad de donantes, la OMS participó en una conferencia en la que la SADC efectuó un llamamiento en ese sentido, celebrada en Ginebra en junio de 1995. UN وحضرت المنظمة، مع وكالات أخرى ومجتمع المانحين، مؤتمرا للجماعة ﻹصدار نداءات عقد في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    “Acogiendo con beneplácito la reunión sobre reintegración de los refugiados en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Ginebra el 23 de noviembre de 1996”. UN " وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى "
    Acogiendo con beneplácito la reunión sobre la reintegración de los refugiados en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Ginebra el 23 de noviembre de 1996, UN وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى،
    En la segunda reunión, celebrada en Ginebra el 28 de septiembre de 2004, se asignó prioridad a las siguientes tareas: UN 4 - وفي الاجتماع الثاني الذي عقد في جنيف في 28 أيلول/سبتمبر 2004، تقرر إيلاء أولوية لمجالات العمل التالية:
    7. La segunda actividad de este proyecto fue la organización de una reunión de expertos que tuvo lugar en Ginebra el 16 de noviembre de 2011. UN 7- وكان النشاط الثاني لهذا المشروع اجتماع خبراء عقد في جنيف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Además, una numerosa delegación de representantes de la organización participó en la Conferencia de Examen de Durban que tuvo lugar en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009. UN كما حضر وفد كبير من ممثليها مؤتمر استعراض دربان، الذي عقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009.
    Nos sentimos muy satisfechos con los resultados de la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, que se celebró en Ginebra en mayo pasado. UN ونحن مسرورون بنتيجة المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية، الذي عقد في جنيف في أيار/مايو الماضي.
    En la reunión inaugural de la Junta, que se celebró en Ginebra en mayo de 1997, se examinó dicha participación. UN وتم استعراض هذه الجهود في الاجتماع الافتتاحي للمجلس الذي عقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    En cuanto a Nicaragua, de resultas de una reunión de un grupo consultivo celebrada en Ginebra los días 1º y 2 de abril de 1998, se hicieron promesas de contribuciones por valor de 1.300 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بنيكاراغوا، أسفر اجتماع فريق استشاري عقد في جنيف في ١ و ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، عن تعهدات بتقديم ٠٠٣ ١ مليون دولار.
    Acogiendo con beneplácito también los resultados de la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención de 2010, celebrada en Ginebra los días 25 y 26 de noviembre de 2010, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2010 الذي عقد في جنيف في 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010،
    La Directora Ejecutiva del PNUMA y el Secretario General de la UNCTAD colaboraron en la organización de una reunión de alto nivel sobre " Medio ambiente y comercio: perspectivas para los países en desarrollo " , que se celebró en Ginebra el 17 de febrero de 1994. UN واشتركت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين العام للأونكتاد في استضافة اجتماع رفيع المستوى معني ﺑ " البيئة والتجارة: مناظير البلدان النامية " ، عقد في جنيف في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Observando que del 3 al 7 de diciembre de 1995 se celebró en Ginebra la 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر قد عقد في جنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥،
    Además, este año hubo reuniones preparatorias para la Conferencia de Examen de Durban, que se realizó en Ginebra en abril. UN وعلاوة على ذلك، شهد هذا العام انعقاد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، الذي عقد في جنيف في نيسان/أبريل.
    A este respecto, deseo expresar nuestro apoyo a las decisiones de la conferencia regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas y otros emigrantes involuntarios y repatriados de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y Estados vecinos afectados, que se celebró en Ginebra a finales de mayo de este año. UN وأود أن أعــــرب فــــي هذا الصدد عن تأييدنا للقرارات التي اتخذها المؤتمــــر المعني باللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجــرة المرتبطة بها في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الذي عقد في جنيف في أيار/مايو الماضــــي من هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus