"عقد مؤتمرات صحفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrar conferencias de prensa
        
    • de conferencias de prensa
        
    • las conferencias de prensa
        
    • convocar conferencias de prensa
        
    • Organizar conferencias de prensa
        
    • se celebraron conferencias de prensa
        
    • conferencia de prensa
        
    30. Las delegaciones que deseen celebrar conferencias de prensa pueden utilizar la sala de información de la prensa. UN ٣٠ - يمكن للوفود الراغبة في عقد مؤتمرات صحفية أن تستخدم غرفة الجلسات اﻹعلامية.
    Utilizando la misma tecnología, los oficiales superiores de las Naciones Unidas podrán celebrar conferencias de prensa con grupos de periodistas regionales desde la Sede por teleconferencia. UN وباستخدام التكنولوجيا ذاتها، سيكون بوسع كبار موظفي اﻷمم المتحدة بالمقر عقد مؤتمرات صحفية عن بُعد مع مجموعات الصحفيين اﻹقليميين.
    Las solicitudes de conferencias de prensa deberían dirigirse a la Oficina de la Portavoz de la Conferencia. UN وينبغي توجيه طلبات عقد مؤتمرات صحفية الى مكتب المتحدثة الرسمية للمؤتمر.
    Además, Sir Nigel Rodley, que lamentablemente no ha podido asistir a la sesión actual, ha presentado propuestas por escrito, incluida una que sugiere emitir comunicados de prensa además de celebrar conferencias de prensa en relación con las observaciones finales, ya que a menudo la asistencia a las conferencias de prensa es escasa. UN بالإضافة إلى ذلك، كان السير نيغل رودلي، الذي لسوء الحظ لم يتمكن من حضور الاجتماع الحالي، قد أرسل مقترحات خطية، تشمل اقتراحا بإصدار نشرات صحفية بالإضافة إلى عقد مؤتمرات صحفية بشأن الملاحظات الختامية، وذلك بسبب عدم حضور المؤتمرات الصحفية باهتمام في كثير من الأحيان.
    - convocar conferencias de prensa y sesiones de información; UN - عقد مؤتمرات صحفية وجلسات إعلامية؛
    El Departamento de Información Pública se encarga de prestar apoyo de comunicación durante la Reunión de Alto Nivel sobre la juventud, y de Organizar conferencias de prensa y mantener el enlace con los medios de comunicación sobre los acontecimientos relacionados con la reunión. UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام مسؤولية تقديم الدعم بالاتصالات خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، وترتيبات عقد مؤتمرات صحفية وإجراء الاتصالات مع وسائط الإعلام بشأن التطورات المتعلقة بالاجتماع.
    se celebraron conferencias de prensa y se difundieron comunicados de prensa periódicamente UN عقد مؤتمرات صحفية ونشر بيانات صحفية
    Colaboró estrechamente con el Representante Especial del Consejo Europeo para los Derechos Humanos, con el que celebró varios actos conjuntos, como conferencia de prensa y sesiones de información para ONG. UN وتعاون في العمل تعاوناً وثيقاً مع الممثل الخاص للمجلس الأوروبي لحقوق الإنسان، الذي أجرى معه عدداً من الأعمال المشتركة مثل عقد مؤتمرات صحفية وإحاطات إعلامية لصالح المنظمات غير الحكومية.
    Si bien el derecho a la libertad de expresión, como está consagrado en el párrafo 2 del artículo 19 del Pacto, abarca la selección del medio, no equivale a un derecho irrestricto de cualquier particular o grupo a celebrar conferencias de prensa en el recinto parlamentario ni a que terceros las transmitan. UN وبالرغم من أن الحق في حرية التعبير، كما يرد في الفقرة ٢ من المادة ١9 من العهد، يمتد إلى اختيار الوسيلة، فإنه لا يعادل الحق المطلق لأي فرد أو مجموعة في عقد مؤتمرات صحفية داخل حرم البرلمان.
    65. Los Jefes de Estado, los Jefes de Gobierno, los jefes de las delegaciones o los altos funcionarios de las Naciones Unidas podrán celebrar conferencias de prensa. UN 65- يجوز لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ورؤساء الوفود وكبار مسؤولي الأمم المتحدة عقد مؤتمرات صحفية.
    " Si bien el derecho a la libertad de expresión, como está consagrado en el párrafo 2 del artículo 19 del Pacto, abarca la selección del medio, no equivale a un derecho irrestricto de cualquier particular o grupo a celebrar conferencias de prensa en el recinto parlamentario ni a que terceros las transmitan. UN وبالرغم من أن الحق في حرية التعبير، كما يرد في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، يمتد إلى اختيار الوسيلة، فإنه لا يعادل الحق المطلق لأي فرد أو مجموعة في عقد مؤتمرات صحفية داخل حرم البرلمان. أو في أن تُبث هذه المؤتمرات الصحفية من طرف الآخرين.
    - la convocación de conferencias de prensa y charlas de orientación; UN - عقد مؤتمرات صحفية وجلسات إعلام وتوجيه؛
    c. Celebración de conferencias de prensa para el Secretario General, funcionarios superiores de las Naciones Unidas y representantes de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas (Oficina del Portavoz del Secretario General); UN ج - عقد مؤتمرات صحفية للأمين العام وكبار موظفي الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء بالأمم المتحدة (المتحدث باسم الأمين العام)؛
    El 26 de abril, día del aniversario, el Departamento proporcionó cobertura informativa para la reunión conmemorativa y prestó asistencia a las conferencias de prensa. UN وفي ٢٦ نيسان/أبريل، تاريخ الذكرى السنوية، قامت اﻹدارة بتغطية صحفية للجلسة التذكارية عن تشيرنوبيل وساعدت في عقد مؤتمرات صحفية.
    Sin embargo, la detención preventiva, por su naturaleza, autoriza a prohibir las entrevistas con periodistas o las conferencias de prensa (Boletín NJCM, 1989, págs. 556 y ss.) UN بيد أن الاحتجاز رهن المحاكمة يستلزم منع إجراء مقابلات مع المراسلين أو عقد مؤتمرات صحفية (NJCM Bulletin 1989, pp. 556 ff.).
    A esos efectos, se celebraron conferencias de prensa periódicas, se publicaron y divulgaron comunicados de prensa oportunamente y se utilizaron la página web de la MINUSTAH y herramientas de los medios de comunicación social. UN وشملت الجهود المبذولة في هذا المضمار عقد مؤتمرات صحفية منتظمة وإصدار وتوزيع نشرات صحفية في الوقت المناسب، واستخدام موقع البعثة على شبكة الإنترنت وأدوات الإعلام الاجتماعية.
    25. Se han tomado medidas para dar a conocer el Protocolo Facultativo de la Convención mediante, entre otras cosas, a la celebración de una conferencia de prensa y la publicación de un amplio folleto, y también se ha llevado a cabo un curso especial de formación para profesionales del derecho. UN 25 - وأضافت أنه تم اتخاذ خطوات لنشر الوعي بخصوص البروتوكول الاختياري للاتفاقية، بما في ذلك عقد مؤتمرات صحفية وإصدار نشرات شاملة، وتنظيم دورات تدريبية خاصة للمهن القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus