"عقد هذه الجلسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • haber convocado esta sesión
        
    • haber convocado esta reunión
        
    • convocar esta sesión
        
    • convocar esta reunión
        
    • convocación de esta sesión
        
    • convocación de esta reunión
        
    • haya convocado esta sesión
        
    • celebrar esta reunión
        
    • convocado esta sesión de
        
    • celebración de esta sesión
        
    • haber organizado esta reunión
        
    • convocar a esta sesión
        
    • haya convocado esta reunión
        
    • convocación de este período de sesiones
        
    Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta sesión. UN وأود أن أوجه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Sra. Presidenta: Ante todo, quisiera darle las gracias por haber convocado esta sesión. UN وأود أولا وقبل كل شيء أن أشكركم، سيدتي، على عقد هذه الجلسة.
    Mi delegación desea felicitar al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión poco después de la presentación del informe del Secretario General. UN ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام.
    También doy las gracias al Presidente Kerim por haber convocado esta reunión sobre el primer examen de la Estrategia global contra el terrorismo. UN كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Sr. Haraguchi (Japón) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por convocar esta sesión pública sobre la situación en Timor-Leste. UN السيد هاراغوشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة العلنية المتعلقة بالحالة في تيمور - ليشتي.
    Me gustaría dar las gracias a la Misión de Bolivia por su iniciativa de convocar esta reunión. UN وأود أن أشكر البعثة البوليفية على المبادرة إلى عقد هذه الجلسة.
    Agradecemos la convocación de esta sesión de la Asamblea General para examinar la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN نحن نقدر عقد هذه الجلسة للجمعية العامة للنظر في الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة.
    Agradecemos al Presidente de la Asamblea General la convocación de esta reunión. UN ونشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة.
    Sr. Presidente: Ante todo quisiera darle las gracias por haber convocado esta sesión dedicada a la revitalización de la Asamblea General. UN وأود في البداية أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Presidente de la Asamblea General, Sr. Joseph Deiss, por haber convocado esta sesión. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد جوزيف ديس، على عقد هذه الجلسة.
    La delegación de Malasia desea expresar su agradecimiento al Presidente Deiss por haber convocado esta sesión. UN ويود الوفد الماليزي أن يعرب عن امتنانه للرئيس ديس على عقد هذه الجلسة.
    Sra. Shalev (Israel) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Presidente por haber convocado esta sesión. UN السيد شاليف (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): أرجو، تسمحوا لي أولا أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة.
    Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión, que nos brinda la oportunidad de compartir nuestras opiniones sobre una cuestión tan compleja, complicada e importante. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة التي توفر لنا فرصة مناسبة لمشاطرة آرائنا بشأن مسألة عويصة ومعقدة وهامة كهذه.
    Sr. Presidente: Queremos agradecerle el haber convocado esta reunión. UN ونود أن نشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة.
    Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Permítaseme, ante todo, expresar su agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. UN وأود في البداية أن أعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera hacerme eco de los agradecimientos que se le han dirigido por convocar esta sesión de la Asamblea General. UN السيد هوشايت (لكسمبورغ) (تكلم بالفرنسية): في البداية، أود أن أعرب عن مشاركتي في توجيه الشكر لكم يا سيدي الرئيس على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة.
    Sr. Sen (India) (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente por convocar esta sesión. UN السيد سن (الهند) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة.
    La idea detrás de convocar esta reunión era que la gente expresase sus preocupaciones y para que nosotros decidamos juntos, como una comunidad, qué hacer. Open Subtitles الفكرة وراء عقد هذه الجلسة كانت للناس لبث همومهم ولنا أن نقرر معاً، كمجتمع، ما يجب علينا القيام به.
    Sr. Beck (Islas Salomón) (habla en inglés): Para comenzar permítaseme, en nombre de mi delegación, agradecer al Presidente la convocación de esta sesión. UN السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، وبالنيابة عن وفدي، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة.
    Por lo tanto, agradecemos al Presidente de la Asamblea General la convocación de esta reunión para debatir sobre la manera de mitigar el sufrimiento humano en Haití. UN ولذلك نعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمناقشة الطريقة السليمة للمضي قدما في التخفيف من التعاسة الإنسانية في هايتي.
    Sr. Presidente: Deseo agradecerle que haya convocado esta sesión. UN أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة.
    Sr. Gokool (Mauricio) (habla en inglés): Sr. Presidente: Mi delegación le da las gracias por celebrar esta reunión tan oportuna. UN السيد غوكول (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): وفدي ممتن للرئيس على عقد هذه الجلسة التي تأتي في وقت مناسب جدا.
    En primer lugar, quisiera darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado esta sesión de la Asamblea General con el fin de aprobar el proyecto de resolución que recomienda el Grupo de Trabajo ad hoc de la Asamblea General sobre la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN أود أولا أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة لاعتماد مشروع القرار الذي أوصى به الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة والمعنى بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية.
    En este contexto, la delegación de Nigeria aprueba la celebración de esta sesión de la Asamblea General y aplaude la declaración del Presidente del Comité Olímpico Internacional. UN وفي هذا الصدد يؤيد الوفد النيجيري عقد هذه الجلسة للجمعية العامة ويرحب ببيان رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية.
    Sra. Dinić (Croacia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre de la delegación croata quiero darle las gracias por haber organizado esta reunión sobre la cuestión de la crisis alimentaria. UN السيدة دينيتش (كرواتيا) (تكلمت بالانكليزية): أود يا سيدي الرئيس أن أتقدم لكم بالشكر باسم الوفد الكرواتي على عقد هذه الجلسة عن مسألة الأمن الغذائي.
    Quiero comenzar dando las gracias al Presidente por convocar a esta sesión tan oportuna. UN وأود أن أبدأ بتوجيه الشكر للرئيس على عقد هذه الجلسة الجيدة التوقيت للغاية.
    Asimismo, quiero agradecerle que haya convocado esta reunión del día de hoy, y agradecer también al Sr. Annabi su presentación. UN وأود أن أشكركم أيضا على عقد هذه الجلسة اليوم. وأشكر السيد العنابي على إحاطته الإعلامية.
    Nueva Zelandia fue uno de los países que solicitaron la convocación de este período de sesiones. UN وكانت نيوزيلندا أحد البلدان التي طلبت عقد هذه الجلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus