"عقلكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tu mente
        
    • loca
        
    • tu cerebro
        
    • tu cabeza
        
    • la cabeza
        
    • su mente
        
    • la mente
        
    Es una alivio saber que tu mente esta dominada por tus ideas. Open Subtitles نعم شعرت براحة عظيمة حين عرفت بأن عقلكِ مليء بالأفكار
    La respuesta es, que tienes que estar segura. Porque si hay alguna duda en tu mente, tu mente no te dejará descansar en paz otra vez. Open Subtitles الجواب هو أنه يجب أن تكونِ متأكده ، لانه إذا كان هنالك أى شك فى عقلكِ ضميركِ لن يسمح لكِ بالراحة أبداً.
    Personalmente, estoy agradecido de que estés volviéndote loca. Open Subtitles شخصياً, انا شاكراً لكِ لأنكِ فقدت عقلكِ.
    ¿Te has vuelto loca hablándome así? Open Subtitles هل فقدت عقلكِ حتى تتحدثي معي بهذه الطريقة ؟
    Y casi fue atrapado gracias a lo que sea que esté pasando en tu cerebro. Open Subtitles و كاد يُقبض عليّ و الفضل يعود لأيًا كان ما يحدث داخل عقلكِ.
    Debe ser difícil mantener las cosas en orden en tu cabeza, después de todas las cosas que has hecho. Open Subtitles لا بد ان الامر صعب ان تبقي الأمور واضحة في عقلكِ بعد كل الأمور التي فعلتِها
    Supongo que todos los masajes en el mundo no evitan que pierdas la cabeza. Open Subtitles أظن أن جميع أنواع التدليك لا تردعكِ من فقدان عقلكِ
    Y quizás en su mente piensa que es mejor para la Central si no nos llevamos bien, pero nos odia. Open Subtitles وربما في عقلكِ تظنين أنه من الأفضل للمركز إذا لم نتّفق، لكنكِ تكرهيننا، أنا لا أفهم لماذا
    tu mente inventiva también te ayuda. Open Subtitles عقلكِ المبدع لا يساعدكِ كثيراً
    tu mente es la que más se acerca a la de un humano, ésa es la razón por la que te he escogido. Open Subtitles عقلكِ يشبه عقل البشر أكثر من غيركِ هذا هو السبب في أنني اخترتكِ
    He cruzado 10.000 años-luz de distancia y alcanzado tu mente. Open Subtitles لقد عبرت 10000 سنة ضوئية بالفضاء كي اصل الى عقلكِ.
    Se que solo soy un elemento de tu mente subconsciente por lo tanto, me siento libre de serte completamente franco. Open Subtitles تعرفين أننى مجرد تعبير لا شعورى من عقلكِ لتشعرى بحرية للصراحة المطلقة
    No te ahogas, pero tu cuerpo le dice a tu mente que sí. Open Subtitles أنتِ لا تغرقين لكن جسمكِ يخبر عقلكِ أنكِ تغرقين
    tu mente, tu... tu cuerpo, es sólo una manifestación física de tu alma. Open Subtitles عقلكِ .. وجسدكِ عباره عن ظهور فيزيائي لروحكِ
    Cada vez que ves a chicos ricos y guapos como Yoo Jung, te vuelves loca. Open Subtitles ،كُلما رأيتِ رجلاً وسيمًا وغنيًا مثل يوو جونغ .فقدتِ عقلكِ
    Aprendí cosas en la prisión que te volverán loca. Open Subtitles تعلّمتُ في السجن أشياء ستفجّر عقلكِ
    No sé si fue la competencia con Casey o qué pero algo te volvió loca esta semana. Open Subtitles أنتِ من فقدتِ عقلكِ.لا أَعرفُ إذا كَانَ هذا تَنَافُس مع كايسي أَو مـاذا، لكن هذا الشيءَ جَعلَكِ مجنونة هذا الإسبوعِ مَعي،
    Pues, intentemos curar a tu cerebro un poco hoy, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسنٌ , لنحاول مساعدة عقلكِ في الشفاء بعض الشيء اليوم , اتفقنا ؟
    Mientras miras videos una computadora grafica cómo tu cerebro procesa las imágenes. Open Subtitles بينما تشاهدين مقاطع الفيديو سيضع الحاسوب خريطة لكيفية معالجة عقلكِ للصور
    Todos esos horribles recuerdos son como nubes que pasan por tu cabeza. Open Subtitles كل تلك الذكريات المؤلمة مثل السُحُب التي تمر خلال عقلكِ
    Pero si sé que lo tienes en tu cabeza... ¿qué encontraste? Open Subtitles لو لم أكن أعلم أنكِ أنتِ ،لما دخلتُ عقلكِ ماذا وجدتِ؟
    Pero por supuesto, como con todo, hay que usar la cabeza. Open Subtitles أعني، ليس بالطبع أيّ شيء آخر لكن يجب عليكِ إستخدام عقلكِ.
    su mente oculta algo horrible que usted hizo o lo que alguien más hizo. Open Subtitles بالطبع يقوم عقلكِ بحمايتكِ من الأمر المريع الذي إرتكبتيه أو حتى ما إرتكبه شخص آخر
    No se puede entender su obra con lógica, hay que experimentarla y también hay que abrir la mente, eso es todo. Open Subtitles عن العالم الذي لا نستطيع اختراقه بواسطة المنطق يجب أن تجربيه يجب أن تفتحي عقلكِ له هذا هو الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus