"علاجاً طبياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tratamiento médico
        
    • atención médica
        
    La mayoría de las empresas no conceden licencia de enfermedad con sueldo, ni ofrecen tratamiento médico para los trabajadores, ni siquiera en el caso de accidentes laborales. UN ومعظم الشركات لا تمنح اجازة مرضية مدفوعة اﻷجر ولا توفر علاجاً طبياً للعمال، حتى في حالة حوادث العمل.
    En el lugar de trabajo las trabajadoras forzadas no reciben tratamiento médico adecuado. Además, según se informa, no reciben remuneración alguna y tienen que asegurarse su propio sustento. UN وفي موقع العمل لا تتلقى المُسَخﱠرات علاجاً طبياً لائقاً، وباﻹضافة إلى ذلك فقد أُبلغ بأنهن لا يتلقين أجوراً، ويتعين عليهن أن يأتين بأغذيتهن بأنفسهن.
    Podía verse que dos de las personas habían recibido tratamiento médico. UN وتدل الشواهد على أن فردين كانا قد تلقيا علاجاً طبياً.
    Los tres estaban escuálidos y requerían tratamiento médico. UN وبدا على الثلاثة جميعاً الهزال وطلبوا علاجاً طبياً.
    En la comisaría de Hajat se quejó de un fuerte dolor en el pecho e inmediatamente recibió atención médica, pero perdió el conocimiento y murió. UN وقد اشتكى في مخفر شرطة هاجات من آلام شديدة في الصدر وتلقى على الفور علاجاً طبياً ولكنه فقد وعيه ثم توفي.
    En 1996 recibió por fin tratamiento médico. UN وفي عام 1996 قيل إنه تلقى في النهاية علاجاً طبياً.
    Ninguna disposición del Pacto puede interpretarse en el sentido de que se garantice al autor el tratamiento médico de su elección. UN وليس في العهد أي حكمٍ يمكن تفسيره بأنه يكفل لصاحب البلاغ علاجاً طبياً من اختياره.
    El marido de la autora recibió tratamiento médico, consistente en una inyección de analgésicos y un sedante. UN وتلقّى زوج صاحبة البلاغ علاجاً طبياً تمثل في جرعة واحدة من مضادات الآلام ومهدّئاً.
    Necesitó un tratamiento médico importante. UN واستلزمت حالتها علاجاً طبياً مكثفاً.
    A pesar de recibir tratamiento médico falleció, según se informa, a causa de un edema cerebral el 24 de mayo. UN وأفادت التقارير أنها بالرغم من تلقيها علاجاً طبياً تُوفيت في ٤٢ أيار/مايو من جراء إصابتها باستسقاء في المخ.
    Tras cachearlo en la comisaría de policía, lo condujeron,siguiendo instrucciones del médico de la policía, a un hospital, donde recibió tratamiento médico por varias lesiones en la cara. UN وبعد التحقيق معه في مركز الشرطة نقل إلى المستشفى بناء على تعليمات من طبيب الشرطة، وتلقى علاجاً طبياً لوجود عدة جروح على وجهه.
    Según un certificado médico emitido el 18 de septiembre, las lesiones y contusiones requerirían cinco o seis días de tratamiento médico. UN وأُفيد أن شهادة طبية صادرة في 18 أيلول/سبتمبر تؤكد أن الجروح والكدمات تقتضي علاجاً طبياً لمدة خمسة أو ستة أيام.
    Comenzó un tratamiento médico el 9 de julio de 1996 y también le fue aconsejado que siguiera tratamiento psicológico. UN وبدأ علاجاً طبياً في 9 تموز/يوليه 1996 وأشار عليه الطبيب أيضاً أن يتبع علاجاً نفسياً.
    Más recientemente, el personal de la Oficina de Camboya ha informado del caso de un recluso de la prisión provincial de Kompong Cham que fue obligado por los guardianes de la prisión a llevar grilletes 24 horas al día, mientras recibía tratamiento médico en las instalaciones penitenciarias del hospital provincial de Kompong Cham. UN وعُلم من موظفي مكتب كمبوديا مؤخراً أن حراس سجن إقليم كومبونغ شام، أجبروا سجيناً كان يتلقى علاجاً طبياً أثناء احتجازه في مستشفى الإقليم، على البقاء مغلولاً لمدة 24 ساعة في اليوم.
    Tras su liberación bajo fianza en septiembre de 2000, el autor de la queja volvió a recibir tratamiento médico. UN وبعد الإفراج عنه بكفالة في شهر أيلول/سبتمبر 2000، تلقى مرة أخرى علاجاً طبياً.
    La fuente admite también que el patriarca recibió tratamiento médico en el Hospital General de la provincia de Binh Dinh, pero añade que una vez concluido el tratamiento Thich Huyen Quang fue trasladado de nuevo al monasterio Nguyen Thieu. UN ويذكر المصدر أيضاً أن البطرك تلقى علاجاً طبياً في المستشفى العام لمحافظة بنه دنه، ولكنه يضيف أنه بعد انتهاء العلاج أعيد إلى الدير في نغوين ثيو.
    Se ha prestado asistencia humanitaria a los desplazados internos en varias aldeas y muchos de los heridos han recibido tratamiento médico en los centros de salud de las agrupaciones de Chifunzi, Rambo y Mule. UN وجرى تسليم المساعدة الإنسانية للأشخاص المشردين داخلياً في عدة قرى، وتلقى العديد من الجرحى علاجاً طبياً في المراكز الصحية في مجموعات شيفونزي ورامبو ومول.
    Dijo que recibía tratamiento médico, que podía recibir la visita de su hijo y que su régimen penitenciario era mínimamente restrictivo. UN وذكرت أنها تتلقى علاجاً طبياً ويمكنها تلقي زيارات من ابنها، وإنها تعيش في ظل نظام سجن يفرض الحد الأدنى من القيود على المحتجزين.
    Dijo que recibía tratamiento médico, que podía recibir la visita de su hijo y que su régimen penitenciario era mínimamente restrictivo. UN وذكرت أنها تتلقى علاجاً طبياً ويمكنها تلقي زيارات من ابنها، وإنها تعيش في ظل نظام سجن يفرض الحد الأدنى من القيود على المحتجزين.
    Los atestados policiales confirman que la autora recibió atención médica inmediata mientras permanecía detenida. UN وتؤكد سجلات الشرطة أن صاحبة البلاغ تلقت علاجاً طبياً سريعاً خلال الاحتجاز.
    Los atestados policiales confirman que la autora recibió atención médica inmediata mientras permanecía detenida. UN وتؤكد سجلات الشرطة أن صاحبة البلاغ تلقت علاجاً طبياً سريعاً خلال الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus