Sin embargo, muchas veces el matrimonio mysiar es una práctica que tiene por objeto legalizar relaciones sexuales en un entorno social riguroso. | UN | ولكن كثيراً ما يكون زواج المسيار ممارسة الغرض منها إضفاء صبغة قانونية على علاقات جنسية في بيئة اجتماعية صارمة. |
Se las obliga a mantener relaciones sexuales con adultos a una edad temprana y a abortar si se quedan embarazadas. | UN | فهن ملزمات بإقامة علاقات جنسية مع بالغين وهن في سن مبكرة، كما يُكرهن على الإجهاض عندما يحملن. |
Se ha demostrado que los niños cuyos padres tienen una buena vida sexual tienen a su vez mejores relaciones sexuales. | Open Subtitles | تظهر الأبحاث أن الأولاد اللذين يظنون أن أهلهم يعيشون حياة جنسية سليمة يقيمون كراشدين علاقات جنسية أفضل |
La Sra. Moharram fue condenada por haber mantenido relaciones sexuales ilícitas. | UN | وقد حكمت على السيدة محرﱠم لاقامتها علاقات جنسية غير مشروعة. |
Alega ser inocente y afirma que nunca ha tenido relaciones sexuales con ninguna mujer. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه بريء من هذه التهمة وأنه لم يقم قط أي علاقات جنسية مع امرأة. |
También hubo dos destituciones de funcionarios que mantuvieron relaciones sexuales con detenidos. | UN | كما فصل اثنان من موظفي السجون بسبب علاقات جنسية مع المحتجزين. |
Se adoptarán medidas disciplinarias que pueden culminar en el despido del maestro; en todos los casos que entrañen relaciones sexuales entre maestros y alumnos se pedirá el despido del maestro. | UN | وسوف تتقرر خطوات تأديبية قد تؤدي إلى فصل المدرس. وسوف ينظر في جميع الحالات التي تنطوي على علاقات جنسية بين المدرسين والمتعلمين في فصل المدرس. |
La misma pena se aplicará a toda persona que adopte medidas para facilitar que una persona o un grupo de personas mantenga relaciones sexuales con una persona menor de 18 años de edad. | UN | وهذه العقوبات ستطبق على أي شخص يقوم بأعمال تسهل إقامة علاقات جنسية بين أفراد أو أشخاص وشخص يقل عمره عن ثماني عشرة سنة. |
En todas las sociedades, las mujeres con menor nivel de instrucción inician las relaciones sexuales más temprano que las mujeres con mayor escolarización. | UN | تبدأ أقل النساء تحصيلا في جميع المجتمعات علاقات جنسية في سن أبكر من النساء الحاصلات على قدر أكبر من التعليم المدرسي. |
De acuerdo a las estadísticas, más de la mitad de las personas infectadas contrajeron la enfermedad al mantener relaciones sexuales sin protección; en la mayoría de los casos, relaciones heterosexuales. | UN | وطبقا للإحصائيات، أكثر من نصف عدد الأشخاص المصابين قد أصيبوا بالمرض نتيجة لممارسة الجنس من دون حماية، وبصورة رئيسية من علاقات جنسية بين جنسين متباينين. |
La denegación de relaciones sexuales a las mujeres menopáusicas se considera una forma de violencia contra la mujer. | UN | ويعتبر حرمان المرأة التي انقطع طمثها من الدخول في علاقات جنسية شكلا من أشكال العنف ضد المرأة. |
A menudo se obliga a las mujeres a mantener relaciones sexuales o a realizar trabajos forzados por períodos prolongados. | UN | وغالبا ما تضطر المرأة قسرا إلى إقامة علاقات جنسية أو القيام بأشغال شاقة لمدة طويلة. |
La pena por mantener relaciones sexuales remuneradas con un niño es de multa y un mínimo de cinco años de prisión. | UN | وعقوبة ممارسة علاقات جنسية بأجر مع طفل هي السجن لمدة خمس سنوات كحد أدنى مع دفع غرامة. |
Es un hecho innegable que algunos jóvenes mantendrán relaciones sexuales. | UN | ومن حقائق الحياة أن بعض الشباب سيقيمون علاقات جنسية. |
En consecuencia, por debajo de cierta edad, un niño no podía considerarse que consentía en mantener relaciones sexuales y, por lo tanto, el acto debía calificarse de violación. | UN | وعليه، لا يمكن أن يعد طفل دون سن معينة موافقا على الدخول في علاقات جنسية وبالتالي يمكن إدخال الفعل في باب الاغتصاب. |
Malawi promovió la abstinencia, la pareja estable y el aplazamiento de la iniciación de las relaciones sexuales. | UN | وروجت ملاوي للامتناع عن ممارسة الجنس، والحد من عدد الشركاء في العلاقة الجنسية، وتأجيل إقامة علاقات جنسية. |
Tanto hombres como mujeres mantienen este tipo de relaciones, si bien el porcentaje de mujeres que declararon mantener relaciones sexuales de alto riesgo era menor. | UN | وينطبق ذلك عليهم رجالا ونساء باستثناء عدد قليل من النساء اللاتي ذكرن أنهن أقمن علاقات جنسية شديدة الخطر. |
Tras ser obligados en muchos casos a entrar en algún tipo de servidumbre sexual, son privados de su derecho a negociar la práctica de relaciones sexuales sin riesgo y a protegerse de la violencia, con lo cual aumenta su vulnerabilidad al VIH. | UN | وهؤلاء غالبا ما يُجبرون على الخضوع إلى شكل من أشكال الرق الجنسي ويجردون من حقهم في التفاوض على إقامة علاقات جنسية مأمونة أو حماية أنفسهم من العنف، مما يزيد من شدة تعرضهم لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Si se niega la existencia de hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres y con personas transexuales, el virus gana. | UN | وإذا أنكر وجود الرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع الرجال ومع حاملي صفات الجنس الآخر، فإن الفيروس هو المنتصر. |
En los trabajos preparatorios de la disposición, la prostitución se define como la relación sexual con un cliente a cambio de un pago o una promesa de pago. | UN | وفي الأعمال التحضيرية للحكم يُعرّف البغاء بأنه إقامة علاقات جنسية مع أحد العملاء مقابل دفع مبلغ من المال أو وعد بدفع هذا المبلغ. |
Many have been made to believe, for instance, that they would be expected to perform striptease dances but not that they would be expected to have sexual relations with customers. | UN | فعلى سبيل المثال، خُدع كثير منهن بحملهن على الاعتقاد بأن العمل المتوقع منهن القيام به هو أداء رقصات عارية لا ممارسة علاقات جنسية مع الزبائن. |
Afecta más a los países pobres y, además, en todos los países son más vulnerables las poblaciones jóvenes, las mujeres, los hombres que tienen sexo con hombres, los migrantes, los trabajadores sexuales y los refugiados, entre otros. | UN | ذلك يلحق أكبر الضرر بأفقر البلدان، ولكن في جميع البلدان فإن الشباب، والنساء، والرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع الرجال، والمهاجرين، والعاملين في مجال الجنس واللاجئين هم أكثر السكان تعرضا للخطر. |
Sin embargo, se ha sabido que algunos maestros han hecho insinuaciones sexuales y han otorgado calificaciones a niñas guiados por el deseo de tener relaciones sexuales con ellas. | UN | غير أنه قيل إن بعض المدرسين أبدوا تلميحات جنسية ومنحوا الفتيات درجات بناء على رغبتهم في إقامة علاقات جنسية معهن. |
:: Estableceremos relaciones de carácter sexual que puedan afectar a nuestra imparcialidad o al bienestar de terceros; | UN | :: نضلع في علاقات جنسية يمكن أن تؤثر في حيادنا أو في رفاه الآخرين؛ |