"علامه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • señal
        
    • marca
        
    • señales
        
    • signo
        
    • letrero
        
    • cartel
        
    • signos
        
    • marcas
        
    • símbolo
        
    • etiqueta
        
    • síntoma de
        
    No lo sé, pero me desperte sin corpiño. Esa no es una buena señal. Open Subtitles لا أعرف , ولكنني أستيقظت دون صدريتي هذه ليست علامه جيده إطلاقاً
    ¿Es esto una señal del cielo para que trascienda a otro tiempo? Open Subtitles انها علامه من الاله لذلك يجب ان نتركها لوقت اخر
    No es lo bastante militar, señorita... No se disculparía, es señal de debilidad. Open Subtitles انت لم تعد جنديه بعد . لا تعتذرى ابدآ انه علامه ضعف
    Es algo mucho más valioso es una marca de una bota y ésta... es una marca de una pisada de madera... Open Subtitles شيىء اثمن من ذلك بالنسبه لنا هذه علامه حذاء ثقيل و هذه علامه قدم من الخشب
    La ventana de atrás está abierta, pero no hay señales de forzado. Open Subtitles نافذه خلفيه كانت مفتوحه ولكن لايوجد اى علامه على اقتحام
    Sé que en la cárcel eso era un signo de debilidad, pero ahora has salido al mundo real. Open Subtitles أعلم أن بالسجن يكون علامه على الضعف ولكنك خرجت إلى العالم الحقيقي الآن
    Ponemos un letrero enorme en polaco y alemán y que todos sepan que tengo un radio. Open Subtitles بالطبع , ستضع علامه كبيرة بين البولنديون والـ المان اذا سيعلم الجميع بان هناك مذياع في محلي
    A la menor señal de desafío dado lugar a represalias inmediatas. Open Subtitles أبسط علامه تعرف الشخص على أنه ينتمى لأحدى تلك الفئتين كانت تستدعى عقوبةً فوريه
    Como señal de la buena fe rusa... estoy dispuesto a poner a su disposición el microfilme... recuperado por la agente XXX. Open Subtitles وكـ علامه لحسن النوايا الروسيه أنا على استعداد لإتاحة الميكروفيلم الذى حصلت عليه العميل تريبل إكس
    No tenemos un cuerpo, y no ha habido señal de violencia. Open Subtitles ليس لدينا جثث لا توجد أى علامه تدل على وقوع عنف
    Existe, sin embargo, una señal que lo identifica como el Anticristo. Open Subtitles و عموما فهناك علامه تمكن من التعرف عليه كعدو المسيح
    Creo que es una excelente señal de carácter. No eres de por aquí. Open Subtitles اظن انها علامه على شخصية رائعه انت لست من هنا
    A la primera señal de debilidad, te deshaces de la gente. Open Subtitles مع ظهور أول علامه على أي عيب تخرجين الناس فوراً
    Ningún hombre recibe una paliza como esa sin que le quede ni una marca. Open Subtitles لا يتحمل بشرى ضرب كهذا دون علامه فى جسده
    La legendaria Algerian Oran 60... con su marca de corte original, intacta, 1952. Open Subtitles الاسطوريون وهران الجزائريه ، 60 علامه القطع الاصليه لم تمس ، 1952
    Según los exámenes preliminares ninguno de los niños muestra señales de abusos Open Subtitles طبقاً للأختبارات التمهيديه لم يبدو على احد من الاطفال أي علامه للأنتهاك
    A lo mejor destrozar coches es algún signo de retorno a la normalidad. Open Subtitles ربما تحطيم السياره كان مجرد علامه للعوده لطبيعتها
    ¡Disculpa! ¿Traigo un letrero que dice "Esclava de Karl"? Open Subtitles أعذرنى , هل أرتدى علامه تقول " عبده كارل" ؟
    Al día siguiente llamó a su amigo y le pidió que pusiera otro cartel. Open Subtitles في اليوم التالي ، قام بالاتصال بصديقه وطلب منه وضع علامه اخرى
    Según los exámenes preliminares ninguno de los chicos mostró signos de abuso. Open Subtitles طبقاً للأختبارات التمهيديه لم يبدو على احد من الاطفال أي علامه للأنتهاك
    ¿Por qué tú no tienes marcas como todos nosotros, como Erica? Open Subtitles لما لا يوجد عليكى علامه مثل تلك؟ مثل بقيتنا, مثل إريكا؟
    Ahora, si en verdad hay un mensaje oculto probablemente esté marcado por un símbolo en la esquina superior derecha. Open Subtitles إن كان هناك فعلاً رسالة مخفية يجب ان تكون هناك علامه في الطرف العلوي الأيمن
    - Perdiste a nuestro hijo. - No está perdido. Lleva la etiqueta del equipaje. Open Subtitles لقد أضعت إبننا إنه ليس ضائع، لديه علامه على معصمه
    Pero es un tipo de neumonía... que podría ser un síntoma de algo más serio. Open Subtitles ولكن هذا النوع من ذات الرئه ربما يكون مجرد علامه لشيء آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus