"علاوة الأسرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prestación familiar
        
    • subsidio familiar
        
    • subsidios familiares
        
    • asignación familiar
        
    • subsidio por familia
        
    • prestaciones familiares
        
    481. Según lo dispuesto por esta Ley, las familias con cuatro hijos tienen derecho a la prestación familiar. UN 481 - وبمقتضى أحكام القانون، يحق للأسر التي لديها أربعة أطفال الحصول على علاوة الأسرة.
    Entre estos derechos, señalaremos especialmente los siguientes: prestación familiar, concedida en las condiciones que prescribe esta Ley; prestación para el cuidado de los hijos; prestación por nacimiento y prestación de maternidad durante la licencia de maternidad. UN ونود أن نشير من بين تلك الحقوق إلى ما يلي: علاوة الأسرة الممنوحة بالشروط التي يقتضيها هذا القانون، وعلاوة إعالة الأطفال، وعلاوة المواليد، واستحقاقات الأمومة أثناء إجازة الأمومة.
    Los pensionistas con hijos en las mismas circunstancias también tienen derecho al subsidio familiar. UN كما يحق لأصحاب المعاشات ذوي الأطفال في نفس الظروف الحصول على علاوة الأسرة.
    - Los subsidios familiares para los trabajadores autónomos: UN - علاوة الأسرة لصالح العمال الذين يعملون لحسابهم الخاص
    La Corte falló a favor, estableciendo que la asignación familiar forma parte de la remuneración. UN وقضت المحكمة لصالحهن، وحكمت بأن علاوة الأسرة تعد جزءا لا يتجزأ من الأجر.
    :: Haya sido reconocida como madre de familia numerosa pero no reúna los requisitos exigidos para recibir el subsidio por familia numerosa, UN :: أو يُنظَر إليها بوصفها أُمَّا لأسرة كبيرة ولكنها لا تلبي شروط تلقي علاوة الأسرة الكبيرة
    Las autoridades públicas pueden considerar la conveniencia de aumentar las prestaciones familiares, teniendo en cuenta los ingresos de las familias y aplicando principios de justicia, concediendo prestaciones por hijos a cargo a las familias e incluyendo a los hijos adoptivos entre los hijos que se benefician de las prestaciones familiares. UN وللحكومات أن تفكر مليا في إمكانية زيادة علاوة الأسرة مع مراعاة دخل الأسرة وتطبيق مبدأ العدالة، ومنح الأسر استحقاقات الولد واعتبار الأطفال بالتبني من ضمن الأطفال المستفيدين من علاوة الأسرة.
    926. La prestación familiar corresponde a una cuantía que equivale a la diferencia entre la prestación familiar y los ingresos medios de la familia por todos los conceptos. UN 926 - وتتقرر علاوة الأسرة بمقدار الفرق بين علاوة الأسرة والدخل الشهري للأسرة.
    Prestación por servicio, incluida la prestación familiar UN بدل الخدمة - بما في ذلك علاوة الأسرة
    928. La Ley de apoyo financiero a las familias con hijos ha definido la prestación por hijos en tanto que medida de apoyo social a las familias con hijos que reciben la prestación familiar. UN 928 - وقانون توفير الدعم المالي للأسر التي لها أطفال يعرّف علاوة الطفل بوصفها تدبيرا من تدابير الدعم الاجتماعي للأسر التي لها أطفال والتي تحصل على علاوة الأسرة.
    Una nueva legislación ha creado una prestación por el cuidado de los hijos que permitirá a 150.000 niños y a sus padres vivir sin las subvenciones de la asistencia social y los progenitores solteros recibirán una bonificación fiscal de 1.038 euros que sustituye la prestación familiar que había sido criticada por el Tribunal Constitucional. UN 11 - وأردفت قائلة إن تشريعاً جديداً تضمن تخصيص علاوة لرعاية الطفل، وهذا التشريع سيمكن 000 150 طفل وآباءهم وأمهاتهم من العيش دون تلقي إعانات المساعدة الاجتماعية، وسوف يتمتع الآباء والأمهات الذين يعيشون على انفراد دون زوج بإعفاء ضريبي مقداره 308 1 يورو، حل محل علاوة الأسرة الذي انتقدته المحكمة الدستورية.
    Cualquier familia puede acceder al subsidio familiar si sus ingresos son inferiores al tope mínimo prescrito y ha presentado prueba de sus ingresos a las autoridades tributarias. UN وتتاح علاوة الأسرة لجميع سكان جيرسي الذين ينخفض دخلهم عن حد معين والذين يزودون سلطات ضريبة الدخل بما يلزم لإثبات دخلهم.
    En 2005, el subsidio familiar era de 21,27 reales en el caso de un trabajador que ganara hasta 414,78 reales y de 14,99 reales para un trabajador que ganara hasta 623,44 reales. UN وفي عام 2005، بلغت علاوة الأسرة 21.27 ريالاً برازيلياً في حالة وصول مكاسب العامل إلى 414.78 ريالاً برازيلياً، و14.99 ريالاً برازيلياً في حالة وصول مكاسب العامل
    A. subsidio familiar por tercer hijo (ley 1892/90 y 2459/97). UN ألف - علاوة الأسرة للطفل الثالث (القانون 1892/90 والقانون 2459/97).
    En lo concerniente a los subsidios familiares, las personas empleadas, los pensionistas y todo aquel que reciba prestaciones del seguro social derivadas del empleo remunerado tienen derecho a recibir subsidios familiares. UN 207 - وبالنسبة لعلاوة الأسرة، يحق للعاملين والمتقاعدين الذين يتلقون استحقاقات الضمان الاجتماعي الناجمة عن العمل المدفوع الأجر الحصول على علاوة الأسرة.
    Además, las municipalidades también están facultadas para otorgar subsidios familiares (ANF-Assegno Nucleo Familiare) a las familias con al menos tres niños menores de edad y de bajos ingresos. UN 211 - وفضلا عن ذلك، يحق للبلديات أيضا الحصول على علاوة الأسرة (ANF-Assegno Nucleo Familiare)، للأسر التي لديها ثلاثة أطفال قاصرين على الأقل ودخل منخفض().
    subsidios familiares UN علاوة الأسرة
    Tanto la asignación familiar como la asignación por hijo son sumas libres de impuestos, pagadas trimestralmente en forma independiente del ingreso. UN وكل من علاوة الأسرة وعلاوة الطفل مبالغ معفاة من الضريبة، تدفع كل ثلاثة أشهر بمعزل عن الدخل.
    El pago más importante es el de la asignación familiar, que se paga a todos los padres que tienen hijos estudiando. UN وأهم هذه الدفوعات هي علاوة الأسرة التي يُستحق دفعها لجميع الوالدين الذين لهم أطفال يدرسون.
    562. El derecho al subsidio por familia numerosa dura mientras se cumplan las condiciones establecidas por la ley. UN 562- يستمر الحق في الحصول على علاوة الأسرة الكثيرة العدد طالما تكون الشروط القانونية مستوفاة.
    560. El subsidio por familia numerosa es una prestación anual para las familias con varios hijos. UN 560- علاوة الأسرة الكثيرة العدد إعانة سنوية تمنح للأسر الكثيرة الأولاد.
    277. Además de las prestaciones indicadas, cabe formular algunas observaciones sobre las prestaciones familiares, refundidas en el subsidio familiar y el Programa de Garantía de Ingresos Mínimos. UN 277- وبالإضافة إلى الإعانات المذكورة أعلاه، تجدر الإشارة إلى الإعانات المقدمة للأسر والتي تتمثل في علاوة الأسرة وبرنامج ضمان الحد الأدنى للدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus