La delegación de Dinamarca propone, además, que el Comité de Derechos Humanos nombre a un Relator Especial que complete el trabajo del Comité. | UN | وتابعت قائلة إن الوفد الدانمركي يقترح علاوة على ذلك أن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقررا خاصا يتولى استكمال عمل اللجنة. |
además, se ha decidido mantener instalaciones de almacenamiento de municiones y combustible. | UN | علاوة على ذلك تقرر اﻹبقاء على مرافق تخزين الذخيرة والوقود. |
además, no todos los países disponen de ellos; de hecho, los países que más los necesitan rara vez disponen de ellos. | UN | وهي علاوة على ذلك ليست متاحة لجميع البلدان؛ بل انها نادرا ما تكون متاحة ﻷشد البلدان حاجة اليها. |
además, cuando ha sido necesario, no ha dudado en poner de manifiesto las causas de las deficiencias y la ineficiencia de la Organización. | UN | ومضى قائلا إنه علاوة على ذلك لم يتردد، حيثما كان ذلك مناسبا، في تحديد اﻷسباب الجذرية لضعف المنظمة وعدم كفاءتها. |
por otra parte, se estudia actualmente la cuestión de la ratificación del Protocolo de Kyoto. | UN | أما مسألة التصديق على بروتوكول كيوتو، فهي قيد الدراسة اليوم، علاوة على ذلك. |
asimismo, los magistrados enmendaron la Directiva Práctica que regula la labor del Comité de Reglas. | UN | وأقر القضاة علاوة على ذلك تعديلات توجيه الممارسة الذي ينظم عمل لجنة القواعد. |
además, hay 23 fiscales del Consejo mujeres y 65 jueces de instrucción mujeres. | UN | وهناك علاوة على ذلك ٢٣ مدعية و ٦٥ قاضية تحقيق بالمجلس. |
además, en el período que se examina se investigaron 949 casos en procedimientos ante el Tribunal Administrativo Superior con participación de fiscal. | UN | واشتركت النيابة العامة علاوة على ذلك مع المحكمة اﻹدارية العليا خلال الفترة قيد البحث في النظر في ٩٤٩ قضية. |
Suiza participa además activamente en los esfuerzos desplegados en el plano internacional para reforzar los mecanismos de protección existentes. | UN | وتشارك سويسرا علاوة على ذلك بنشاط في الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتعزيز آليات الحماية القائمة. |
Muchas delegaciones manifestaron que era necesario, además, aumentar los medios financieros internacionales de que se disponía para las actividades de diversificación. | UN | ورأى العديد من الوفود أن الحاجة تدعو علاوة على ذلك إلى زيادة اﻷموال الدولية المتاحة حاليا لجهود التنويع. |
además, el Consejo seguirá promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. | UN | وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات. |
además, celebramos la mejora del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva y la capacidad de despliegue rápido de la Organización. | UN | ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع. |
además, a pesar de las obvias similitudes entre los instrumentos novedosos de financiación del sector financiero, también existen entre ellos importantes | UN | وهناك علاوة على ذلك فوارق هامة، بالرغم من أوجه الشبه الظاهرة، بين أدوات التمويل المبتكرة في التمويل القطاعي. |
además, el Consejo seguirá promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. | UN | وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات. |
además, deseamos sumarnos a la declaración formulada por Malasia en nombre del Movimiento de los Países No Alinenados. | UN | ونود علاوة على ذلك أن نؤيد البيان الذي أدلت به ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز. |
Sin embargo, los Estados Partes deben, además, prestar ayuda a madres e hijos, en particular orientación sobre las alternativas a la lactancia materna. | UN | ومع ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم الدعم علاوة على ذلك للأمهات والأطفال، بما في ذلك المشورة بشأن خيارات الرضاعة. |
además, presenta una sinopsis sobre las mejoras que se están realizando para mejorar su aplicación. | UN | علاوة على ذلك يقدم التقرير لمحة عامة عن التحسينات الجارية تعزيزا لتطبيق النظام |
además, juegan un papel importante en la traducción de los acuerdos de las Naciones Unidas en políticas nacionales efectivas. | UN | وهي علاوة على ذلك تلعب دورا هاما في ترجمة اتفاقات الأمم المتحدة إلى سياسات وطنية فعالة. |
Existen además otros instrumentos internacionales relacionados con la protección de los refugiados, como la Convención sobre los Derechos del Niño, de 1989. | UN | وهناك علاوة على ذلك عدد من الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحماية اللاجئين، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989. |
por otra parte, sería inapropiado comparar estos datos con los de 1980 que se daban en ese informe. | UN | والمقارنة ببيانات عام ١٩٨٠ المقدمة في ذلك التقرير لن تكون مناسبة، علاوة على ذلك. |
asimismo, reconoció la atención prestada por Dominica a los derechos del niño. | UN | وأقرت علاوة على ذلك بالاهتمام الذي توليه دومينيكا لحقوق الطفل. |
por otro lado, la falta de una red de apoyo social agrava el problema. | UN | ويؤدي علاوة على ذلك عدم وجود شبكة للدعم الاجتماعي إلى تفاقم الموقف. |
es más, tiene el objetivo de promover el bienestar, el desarrollo, el empoderamiento y la participación de las mujeres y los niños en el proceso de fortalecimiento de las comunidades de la ASEAN. | UN | وتهدف علاوة على ذلك إلى تعزيز الرعاية الاجتماعية والتنمية والتمكين والمشاركة للمرأة والطفل في عملية بناء مجتمع الرابطة. |
Y más aún... no fue capaz de contarme historias de su perro... o chisme de celebridades o cómo es vacacionar en los Alpes Suizos. | Open Subtitles | و علاوة على ذلك أنها لم تستطيع أن تمتعني بقصص كلبها أو حكايا المشاهير |
por lo demás, la delegación de Eslovenia considera que, por el momento, la CDI debería mantener la tercera parte, relativa a la solución de controversias. | UN | ويرى وفد سلوفينيا علاوة على ذلك أنه ينبغي للجنة القانون الدولي، اﻹبقاء في المرحلة الحالية على الجزء الثالث المتعلق بتسوية المنازعات. |
adicionalmente, sírvanse incluir información sobre el funcionamiento, logros y resultados del Observatorio de Género del ámbito normativo | UN | ويرجى علاوة على ذلك إيراد معلومات عن عمل مرصد القضايا الجنسانية والإنجازات والنتائج التي أحرزها في المجال التنظيمي. |
Aparte de eso. | Open Subtitles | علاوة على ذلك. |
Pero por encima de todo, ahora estamos empezando a comprender cómo los océanos están conectados por una increíble red de corrientes. | Open Subtitles | ،لكن علاوة على ذلك بدأنا الآن نفهم كيف أن المحيطات مرتبطة بشبكة تيارات مهيبة |