22. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por difundir y promover la Convención. | UN | 22- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية والترويج لها. |
97. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por coordinar la aplicación de la Convención a través del Consejo de Ministros, el ministerio al que compete la responsabilidad de los derechos humanos y el Comité interministerial de seguimiento. | UN | 97- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في تنسيق تنفيذ الاتفاقية بواسطة مجلس الوزراء والوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان، ولجنة المتابعة المشتركة بين الوزارات. |
435. Al tiempo que toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por garantizar la participación del niño, como en los simulacros de parlamentos y los debates en las escuelas, al Comité sigue preocupándole que los niños tengan pocas oportunidades de expresar su opinión en las escuelas, los tribunales, los procedimientos administrativos y el hogar. | UN | 435- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان مشاركة الطفل، بما في ذلك عبر برلمان صوري، وإجراء المناقشات في المدارس، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن فرص الأطفال للتعبير عن آرائهم محدودة في المدارس أو في المحاكم أو في العمليات الإدارية أو في البيت. |
726. En lo que respecta a las comunidades indígenas, el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por aumentar el número de escuelas que ofrecen enseñanza bilingüe. | UN | 726- فيما يتعلق بمجتمعات السكان الأصليين، تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة عدد المدارس التي توفر التعليم بلُغتين. |
11. El Comité toma nota de las iniciativas del Estado parte para integrar la enseñanza de derechos humanos en los programas de estudio de las escuelas. | UN | 11- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
176. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por ayudar directa o indirectamente a los niños con discapacidades. | UN | 176- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لدعم الأطفال المعوقين بما في ذلك بتوفير المساعدة المباشرة وغير المباشرة. |
24. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por combatir la utilización de niños en el turismo sexual y crear conciencia del problema. | UN | 24- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال وللتوعية بهذه المشكلة. |
42. Aunque el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por llevar a cabo programas de sensibilización de las autoridades locales con respecto a la Convención, considera necesario que se sigan elaborando programas de formación para los grupos profesionales que trabajan con y para los niños. | UN | 42- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ برامج تهدف إلى توعية السلطات المحلية بالاتفاقية، إلا أنها ترى أن برامج التدريب الخاصة بالفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير. |
674. Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para mejorar en el registro de nacimientos, especialmente las actividades de la Oficina del Registro Nacional de las Personas y del Comisionado Nacional de los Derechos Humanos, sigue preocupado por el hecho de que en algunos departamentos sólo queda registrado el 20% de los nacimientos. | UN | 674- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين تسجيل المواليد، ولا سيما جهود المكتب الوطني لتسجيل الأشخاص والمفوض الوطني لحقوق الإنسان، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه لا يسجل في بعض المقاطعات سوى 20 في المائة من جميع المواليد. |
823. Aunque el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por llevar a cabo programas de sensibilización de las autoridades locales con respecto a la Convención, considera necesario que se sigan elaborando programas de formación para los grupos profesionales que trabajan con y para los niños. | UN | 823- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ برامج تهدف إلى توعية السلطات المحلية بالاتفاقية، إلا أنها ترى أن برامج التدريب الخاصة بالفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير. |
674. Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para mejorar en el registro de nacimientos, especialmente las actividades de la Oficina del Registro Nacional de las Personas y del Comisionado Nacional de los Derechos Humanos, sigue preocupado por el hecho de que en algunos departamentos sólo queda registrado el 20% de los nacimientos. | UN | 674- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين تسجيل المواليد، ولا سيما جهود المكتب الوطني لتسجيل الأشخاص والمفوض الوطني لحقوق الإنسان، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه لا يسجل في بعض المقاطعات سوى 20 في المائة من جميع المواليد. |
823. Aunque el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por llevar a cabo programas de sensibilización de las autoridades locales con respecto a la Convención, considera necesario que se sigan elaborando programas de formación para los grupos profesionales que trabajan con y para los niños. | UN | 823- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ برامج تهدف إلى توعية السلطات المحلية بالاتفاقية، إلا أنها ترى أن برامج التدريب الخاصة بالفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير. |
56. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para difundir, incluso por Internet, los principios y disposiciones de la Convención en las escuelas y entre los profesionales que se ocupan de los niños, por ejemplo, los maestros, administradores de escuela y policía. | UN | 56- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعميم مبادئ الاتفاقية وأحكامها، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت، على المدارس والمهنيين العاملين مع الأطفال، ومن بينهم المدرسون ومدراء المدارس ورجال الشرطة. |
4. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por reformar su ordenamiento jurídico interno, a fin de estar en mejor situación de cumplir sus compromisos internacionales, en particular los relacionados con los derechos humanos. | UN | (4) وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني الداخلي للامتثال لالتزاماتها الدولية ولا سيما تلك المتعلقة بحقوق الإنسان. |
442. Aun tomando nota de los esfuerzos del Estado Parte por reducir la pobreza, por ejemplo mediante la puesta en marcha en 2002 de dos nuevos proyectos sociales destinados al desarrollo comunitario y al alivio de la pobreza y la aplicación del plan de desarrollo quinquenal 20002004, el Comité lamenta la escasez de datos disponibles sobre la reducción de la pobreza. | UN | 442- إن اللجنة، إذ تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من الفقر بوسائل منها وضع مشروعين اجتماعيين استهلا في عام 2002 بهدف تحقيق التنمية المجتمعية وتخفيف حدة الفقر، فضلاً عن خطة التنمية الخمسية 2000-2004، تعرب عن أسفها لقلة البيانات المتاحة بشأن الحد من الفقر. |
21. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para reducir la violencia contra la mujer en Argelia, pero sigue preocupado por la ausencia de disposiciones penales específicas, en particular la ausencia de la definición de la violencia entre cónyuges y la violación conyugal. | UN | 21- وإذ تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من العنف ضد المرأة في الجزائر، تبقى قلقة لعدم وجود أحكام جنائية محددة في هذا الصدد، وبالأخص لعدم وجود تعريف للعنف بين الزوجين وللاغتصاب الزوجي. |
19) El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por registrar todos los nacimientos, pese a lo cual lamenta que aún existan personas no registradas, especialmente en zonas rurales y en comunidades indígenas (arts. 16, 24 y 27). | UN | 19) وإذ تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتسجيل جميع الولادات، فإنها تأسف لأن بعض الأشخاص لا يزالون بدون تسجيل، ولا سيما في المناطق الريفية ومجتمعات الشعوب الأصلية (المواد 16 و24 و27). |
48. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por sensibilizar a la población sobre el problema de los malos tratos y la desatención a niños, reducir el número de tales casos y dar a conocer la nueva Ley sobre violencia doméstica, pero sigue preocupado por la extensión del problema. | UN | 48- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإذكاء الوعي بممارسات إيذاء الأطفال وإهمالهم والحد من هذه الممارسات والوعي بالقانون الجديد المتعلق بالعنف الأسري، ولكنها تظل قلقة إزاء انتشار ممارسات إيذاء الأطفال وإهمالهم. |
33. Aunque el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para cooperar y celebrar consultas con los principales países de empleo de trabajadores migratorios de Tayikistán, y en particular con la Federación de Rusia, lamenta que Tayikistán no haya podido concluir un acuerdo bilateral de seguridad social con la Federación de Rusia que incluya a los trabajadores migratorios y sus familiares. | UN | 33- تأسف اللجنة، وقد أحاطت علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتعاون والتشاور مع أهم بلدان استخدام العمال المهاجرين الطاجيكيين، ولا سيما الاتحاد الروسي، لعدم تمكن الدولة الطرف من إبرام اتفاق ثنائي مع الاتحاد الروسي بشأن الضمان الاجتماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
El Comité también toma nota de las iniciativas del Estado parte para luchar contra las manifestaciones racistas en los medios de comunicación imponiendo sanciones a los periódicos que las publiquen. | UN | كما تأخذ علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الخطاب العنصري في وسائط الإعلام من خلال تطبيق عقوبات على الصحف التي تنشر خطاباً عنصرياً. |
1244. Aunque el Comité toma nota de que el Estado Parte se ha esforzado por prevenir y combatir los casos de abusos y malos tratos de menores, a su juicio estas medidas deben fortalecerse. | UN | 1244- ومع إحاطة اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع ومكافحة حالات الإساءة إلى الأطفال وسوء معاملتهم، فإنها ترى أن هذه التدابير تحتاج إلى تعزيز. |
15. El Comité toma nota del esfuerzo del Estado parte por combatir la mutilación genital femenina, pero sigue estando profundamente preocupado por el hecho de que esta práctica no esté penalizada y esté muy extendida en el Estado parte. | UN | 15- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بيد أنها لا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء حقيقة أن هذه الممارسة لا يعاقب عليها، وفي الواقع، هي واسعة الانتشار في الدولة الطرف. |