"علماً بتقرير الأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota del informe del Secretario General
        
    • nota de los informes del Secretario General
        
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la controversia de Jammu y Cachemira (documento ICFM/32-2005/POL/SG.REP.6), UN وإذ يأخذ علماً بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير:
    También ha recomendado que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وأوصت أيضاً أن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام.
    1. Toma nota del informe del Secretario General contenido en los documentos TD/B/57/7 y TD/B/57/Add.1; UN 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 و TD/B/57/Add1؛
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide tomar nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/67/313. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/67/313.
    Mi delegación ha tomado nota del informe del Secretario General sobre asistencia para las actividades relativas a las minas, en el que se destacan varias iniciativas y medidas importantes adoptadas en esta esfera, en el marco de seis objetivos estratégicos. UN وقد أحاط وفدي علماً بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام. ويكشف هذا التقرير عن عدة مبادرات وخطوات هامة اتخذت بالفعل في هذا المجال في إطار الأهداف الاستراتيجية الستة.
    La Comisión Consultiva recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General a la espera de que se presente en el sexagésimo período de sesiones un informe amplio sobre la marcha de los trabajos. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية توصي بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام ترقباً لتقديم تقرير مرحلي شامل إلى دورتها الستين.
    Por último, la delegación de Cuba ha tomado nota del informe del Secretario General sobre la evaluación amplia del sistema de distribución geográfica y no se opone a que se examinen las diversas propuestas contenidas en él. UN 39 - وقال في ختام كلمته إنه قد أحاط علماً بتقرير الأمين العام بشأن التقييم الشامل لنظام التوزيع الجغرافي. وليس لدى وفد بلاده أي اعتراض على النظر في مختلف الاقتراحات الواردة فيه.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea tome nota del informe del Secretario General y se pronuncie a favor del mantenimiento del sistema de la suma fija para la financiación del ACNUR en futuras presentaciones del proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام وتؤيد الإبقاء على ترتيب منحة المبلغ الإجمالي لتمويل المفوضية في عروض الميزانيات المقبلة للميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión Consultiva considera que la experiencia acumulada durante la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura deberá aplicarse a los dos proyectos de construcción y recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre ambos. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن الدروس المستفادة خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي أن تطبق على كلا مشروعي التشييد، وأوصت بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام عن تلك المشاريع.
    1. Toma nota del informe del Secretario General contenido en los documentos TD/B/57/7 y TD/B/57/Add.1; UN 1- يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 وTD/B/57/Add 1؛
    En su resolución 55/238, la Asamblea General tomó nota del informe del Secretario General y aprobó sus propuestas. UN وفي القرار 55/238، أحاطت الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام ووافقت على اقتراحاته.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat; UN " 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat; UN " 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل؛
    4. Toma nota del informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia1; UN 4 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020; UN 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 66/199; UN " 1 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 66/199؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020; UN 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً؛
    2. Toma nota del informe del Secretario General sobre el estado de la cooperación Sur-Sur; UN " 2 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones expresadas en el presente informe, la Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة تعليقاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بأن تحيط الجمعيةُ العامة علماً بتقرير الأمين العام.
    1. Toma nota del informe del Secretario General (E/CN.4/2000/54); UN 1- تحيط علماً بتقرير الأمين العام (E/CN.4/2000/54)؛
    1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat y sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y el fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat); UN " 1 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل وتقرير الأمين العام عن تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus