Toma nota con reconocimiento de la información adicional facilitada. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات الإضافية التي تم تقديمها. |
Tomando nota con reconocimiento de la información justificativa presentada por la República Democrática del Congo y Gambia, | UN | وإذ تأخذ علماً مع التقدير بالمعلومات الداعمة التي قدمتها جمهورية الكونغو وغامبيا، |
2. El Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información comunicada por el Gobierno concernido en relación con el caso en cuestión. | UN | 2- يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية بشأن القضية المعنية. |
Tomando nota con reconocimiento de la documentación justificativa presentada por el Congo en septiembre de 2012, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات الداعمة المقدّمة من الكونغو في أيلول/سبتمبر 2012، |
2. El Grupo de Trabajo toma nota con aprecio de la información proporcionada por el Gobierno con respecto a los casos en cuestión, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la fecha de la transmisión de la carta del Grupo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة فيما يتعلق بالحالات قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إرسال الفريق العامل تلك الرسالة. |
2. El Grupo de Trabajo toma nota con agradecimiento de la información proporcionada por el Gobierno del Japón con respecto al caso en cuestión. | UN | 2- يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة اليابان بخصوص هذه القضية. |
Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Bangladesh con arreglo a la recomendación 39/4 del Comité de Aplicación, | UN | تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من بنغلاديش وفقاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/4، |
Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Bangladesh con arreglo a la recomendación 39/4 del Comité de Aplicación, | UN | تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من بنغلاديش وفقاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/4، |
2. El Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información sobre ese caso que el Gobierno interesado le ha transmitido, dentro del plazo de 90 días contados desde el envío de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية بشأن الحالتين قيد النظر في غضون تسعين يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل للرسالة. |
2. El Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información sobre esos casos que el Gobierno interesado le ha transmitido dentro del plazo de 90 días contado a partir de la fecha de envío de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالات قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ احالة الفريق العامل لتلك الرسالة. |
2. El Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información proporcionada por el Gobierno interesado con respecto al caso en cuestión, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la transmisión de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته به الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالة قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة. |
4. El Comité toma nota con reconocimiento de la información proporcionada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y reiterada por la delegación, según la cual los tribunales de Kirguistán están persiguiendo las violaciones de los derechos económicos y sociales. | UN | 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والتي أكدها الوفد، ومفادها أن المحاكم في قيرغيزستان تلاحق انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
332. El Comité toma nota con reconocimiento de la información proporcionada por el PNUD, y reiterada por la delegación, según la cual los tribunales de Kirguistán están persiguiendo las violaciones de los derechos económicos y sociales. | UN | 332- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي أكدها الوفد، ومفادها أن المحاكم في قيرغيزستان تلاحق انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
2. El Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información que le ha transmitido el Gobierno interesado con respecto al caso de que se trata dentro de un plazo de 90 días contado a partir de la transmisión del caso por el Grupo de Trabajo. | UN | 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية عن الحالة موضع النظر في غضون 90 يوماً من توجيه الفريق العامل رسالته إليها. |
3. El Grupo de Trabajo también toma nota con reconocimiento de la información recibida de la fuente, en la que se afirma que Abdelkader Tigha ya no permanece detenido, que abandonó Tailandia el 22 de septiembre de 2003 y que se encuentra actualmente en Jordania. | UN | 3- كما يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من المصدر والتي تؤكد أن عبد القادر تيغا لم يعد محتجزاً وأنه غادر تايلند في 22 أيلول/سبتمبر 2003 وأنه يوجد حالياً في الأردن. |
El Grupo de Trabajo también toma nota con reconocimiento de la información recibida de la fuente, en la que informa de que el Sr. Torres Redondo ha sido liberado. | UN | 3- كما يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من المصدر التي تقول إن السيد توريس ريدوندو لم يعد محتجزاً. |
25. Pide a los organismos especializados, en particular a las instituciones financieras internacionales y a los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas, que se aseguren de que en los proyectos que apoyan no se utiliza en modo alguno la servidumbre laboral, y toma nota con reconocimiento de la información proporcionada a este respecto por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ٥٢- ترجو من الوكالات المتخصصة، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والوكالات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، أن تتأكد من أن المشاريع التي تدعمها لا تَستخدم، بأي شكل، العمالة الرهينة، وتحيط علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الشأن؛ |
Tomando nota con reconocimiento de la documentación justificativa presentada por la República Democrática del Congo en septiembre de 2012, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات الداعمة المقدّمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيلول/سبتمبر 2012، |
Tomando nota con reconocimiento de la documentación justificativa presentada por GuineaBissau en mayo de 2012, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات الداعمة المقدّمة من غينيا - بيساو في تشرين |
2. El Grupo de Trabajo toma nota con aprecio de la información proporcionada por el Gobierno interesado con respecto al caso en cuestión, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la transmisión de la carta del Grupo de Trabajo. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالة قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة. |
2. El Grupo de Trabajo toma nota con agradecimiento de la información presentada por el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia en relación con el caso considerado. | UN | 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة الجماهيرية العربية الليبية بشأن هذه القضية. |
Tomando nota con reconocimiento la información presentada por Kiribati, Niue, Santo Tomé y Príncipe, la República Unida de Tanzanía y Uzbekistán sobre el establecimiento de su sistema de concesión de licencias, de conformidad con el apartado b) del artículo 4 del Protocolo de Montreal, | UN | تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من كيريباتي ونيوي وسان تومي وبرينسيبي وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوزبكستان عن إنشاء نظمها للتراخيص وفقاً للمادة 4 (ب) من بروتوكول مونتريال، |