Tomando nota de las conclusiones del informe, en particular la de que en muchos casos la cobertura mundial y regional es insuficiente, | UN | وإذ يحيط علما باستنتاجات التقرير ومؤداها، في جملة أمور، أن التغطية العالمية واﻹقليمية غير كافية في كثير من الحالات، |
En consecuencia, el Comité Mixto decidió tomar nota de las conclusiones de la Comisión sobre el estudio de Montreal. | UN | ومن ثم قرر المجلس أن يحيط علما باستنتاجات اللجنة بشأن استعراض مونتريال. |
El Secretario General toma nota de las conclusiones contenidas en el informe y coincide con las recomendaciones de la Oficina. | UN | ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات التقرير ويوافق عليها. |
El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con las recomendaciones que en él se formulan. | UN | ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات هذا التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه. |
El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y coincide con sus recomendaciones. | UN | 2 - ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات التقرير، ويتفق مع التوصيات التي يتضمنها. |
El Secretario General toma nota de las conclusiones y está de acuerdo con las recomendaciones. | UN | 2 - ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه. |
El Secretario General toma nota de las conclusiones enunciadas en el informe y coincide con las recomendaciones formuladas en él. | UN | ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات التقرير ويتفق مع توصياته. |
Además tomó nota de las conclusiones de la reunión del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre el desarrollo de estadísticas relativas a deficiencias, incapacidades y minusvalías y las ratificó prestando especial atención a las tres cuestiones siguientes: | UN | وأحاطت علما باستنتاجات اجتماع فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة والمعني بتطوير الاحصاءات المتعلقة بالعاهات والعجز واﻹعاقة، وأيدت هذه الاستنتاجات مع توجيه اهتمام خاص نحو ثلاثة مجالات رئيسية: |
El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y concuerda con sus recomendaciones. A/52/886 | UN | ٢ - ويحيط اﻷمين العام علما باستنتاجات التقرير ويتفق مع التوصيات الواردة فيه. |
El Comité tomó nota de las conclusiones de la Conferencia Ministerial de Bata, en las que se recomendaba la creación de un Parlamento subregional. | UN | ٥٤ - أحاطت اللجنة علما باستنتاجات المؤتمر الوزاري المعقود في باتا الذي أوصى بإنشاء برلمان دون إقليمي. |
1. Toma nota de las conclusiones de la Comisión con respecto al funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino en la base del sistema; | UN | ١ - تحيط علما باستنتاجات اللجنة فيما يتعلق بتطبيق نظام تسوية مقر العمل في أساس النظام الموحد؛ |
2. Toma nota de las conclusiones y decisiones de la Comisión contenidas en los párrafos 173 a 177 de su informe1; | UN | ٢ - تحيط علما باستنتاجات وقرارات اللجنة الواردة في الفقرات ١٧٣ إلى ١٧٧ من تقريرها؛ |
Tomando nota de las conclusiones del Consejo convenidas en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de su período de sesiones sustantivo de 1999 Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo cuarto período de sesiones, Suplemento No. 3 (A/54/3), cap. VI. | UN | وإذ يحيط علما باستنتاجات المجلس المتفق عليها التي اعتمدت في الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية من الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٩، |
7. Toma nota de las conclusiones y recomendaciones de la secretaría contenidas en el documento TD/B/WP/172; | UN | 7 - يحيط علما باستنتاجات الأمانة وتوصياتها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/172؛ |
7. Toma nota de las conclusiones y recomendaciones de la secretaría contenidas en el documento TD/B/WP/172; | UN | 7 - يحيط علما باستنتاجات الأمانة وتوصياتها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/172؛ |
En su decisión 62/519, la Asamblea General tomó nota de las conclusiones de la Sexta Comisión sobre la remoción de magistrados. | UN | 76 - وأحاطت الجمعية العامة، في مقررها 62/519، علما باستنتاجات اللجنة السادسة فيما يتعلق بتنحية القضاة. |
Tomando nota de las conclusiones del tercer examen y evaluación, que indican que, aunque se han hecho algunos progresos en la ejecución del Plan de Acción, queda mucho por hacer para aplicar plenamente sus recomendaciones, en especial en los países en desarrollo, | UN | وإذ يحيط علما باستنتاجات عملية الاستعراض والتقييم الثالثة التي تدل على أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم في تنفيذ خطة العمل، لاتزال هناك حاجة الى عمل الكثير لتنفيذ توصياتها بكاملها ولاسيما في البلدان النامية، |
8. Toma nota de las conclusiones y recomendaciones del Seminario de expertos sobre el empleo de indicadores apropiados para medir los avances en la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales, celebrado en Ginebra en enero de 1993; | UN | ٨ ـ تحيط علما باستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية عن المؤشرات المناسبة لقياس الانجازات في اﻹعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي عقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١؛ |
8. Toma nota de las conclusiones y recomendaciones del Seminario sobre el empleo de indicadores apropiados para medir los avances en la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales, celebrado en Ginebra en enero de 1993; | UN | ٨- تحيط علما باستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية عن المؤشرات المناسبة لقياس الانجازات في اﻹعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي عقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١؛ |
1. Tomamos nota de las conclusiones de los trabajos del Comité de Concertación y Diálogo, celebrados en Bangui del 11 al 18 de enero de 1997, y nos comprometemos a respetar las disposiciones que nos atañen. | UN | ١ - نحيط علما باستنتاجات اجتماعات لجنة التشاور والحوار، المعقودة في الفترة من ١١ الى ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في بانغي، ونلتزم باحترام اﻷحكام التي تتعلق بنا؛ |
4. Toma nota de la conclusión del Comité del Programa y de la Coordinación en la que recomienda a la Asamblea General que apruebe la descripción del programa de la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas para 1994-1995; | UN | ٤ - تحيط علما باستنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، التي توصي فيها، بالموافقة على نصوص سرد البرامج الواردة في الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |