"علما بالتدابير التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota de las medidas que
        
    • sobre las medidas que
        
    • nota de las medidas adoptadas
        
    Tomando nota de las medidas que está adoptando la Comunidad para hacer frente a la pandemia del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي تتخذها حاليا الجماعة للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب،
    La Junta toma nota de las medidas que había adoptado la Administración. UN ٣ - أحاط المجلس علما بالتدابير التي اتخذتها اﻹدارة.
    El Secretario General invita a la Asamblea General a que tome nota de las medidas que la Secretaría ya ha puesto en práctica a fin de mejorar la representación geográfica y a que haga suya su recomendación sobre el procedimiento de contratación acelerado y el establecimiento de coordinadores nacionales. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالتدابير التي سبق للأمانة العامة أن نفذتها في مجال تحسين التمثيل الجغرافي، وتأييد توصيته بشأن إجراء التوظيف السريع وإنشاء جهات التنسيق الوطنية.
    Hemos tomado nota de las medidas que ha propuesto, y estamos deseando trabajar con delegaciones de nuestro mismo parecer a fin de lograr plenamente las metas y los objetivos de desarme y de no proliferación. UN ولقد أحطنا علما بالتدابير التي اقترحها، ونتطلع إلى العمل مع الوفود التي تتشاطر آراءنا بغية تحقيق أهداف وأغراض نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Se informó al Comité sobre las medidas que había tomado el Gobierno de Bulgaria para aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN ٥١٢ - وأحيطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة بلغاريا تنفيذا ﻹعلان وخطة عمل بيجين.
    2. Toma nota de las medidas que ha tomado o está estudiando la secretaría de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para mejorar los procedimientos de verificación de los requisitos que se deben reunir para seguir recibiendo las prestaciones de la Caja; UN ٢ - تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والتي تنظر في اتخاذها لتحسين اﻹجراءات الرامية إلى التحقق من استمرار اﻷهلية للاستفادة من الصندوق؛
    2. Toma nota de las medidas que ha tomado o está estudiando la secretaría de la Caja para mejorar los procedimientos de verificación de los requisitos que se deben reunir para seguir recibiendo las prestaciones de la Caja; UN ٢ - تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها أمانة الصندوق والتي تنظر في اتخاذها لتحسين اﻹجراءات الرامية إلى التحقق من استمرار اﻷهلية للاستفادة من الصندوق؛
    Tomó nota de las medidas que se estaban adoptando para mejorar la situación de los pueblos indígenas y formuló la esperanza de que se mantendría esta política a fin de potenciar su nivel económico, social y educacional, así como el disfrute de sus derechos humanos, de conformidad con el artículo 5 de la Convención. UN وأحاطت اللجنة علما بالتدابير التي يجري اتخاذها لتحسين أحوال السكان اﻷصليين ، وهي تتوقع استمرار هذه السياسة من أجل تحسين وضعهم الاقتصادي والاجتماعي والتعليمي فضلا عن تمتعهم بحقوق الانسان وفقا للمادة ٥ من الاتفاقية .
    La Comisión tomó nota de las medidas que había adoptado inicialmente la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 31º período de sesiones, y de las medidas adicionales acordadas para el período de sesiones siguiente de la Subcomisión encaminadas a mejorar la utilización de los servicios de conferencias. UN ١٩٠ - وأحاطت اللجنة علما بالتدابير التي اعتمدتها بصورة أولية اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والثلاثين، وكذلك بالتدابير اﻹضافية التي اتفق عليها بشأن الدورة القادمة للجنة الفرعية من أجل تحسين الانتفاع بخدمات المؤتمرات.
    La Comisión tomó nota de las medidas que habían sido adoptadas inicialmente en el 31º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y de las medidas adicionales acordadas para el próximo período de sesiones de la Subcomisión encaminadas a mejorar la utilización de los servicios de conferencias. UN ٢١٤ - وأحاطت اللجنة علما بالتدابير التي اعتمدت بصورة أولية في الدورة الحادية والثلاثين للجنة الفرعية القانونية، وكذلك بالتدابير الاضافية التي اتفق عليها بشأن الدورة القادمة للجنة الفرعية حتى يتسنى تحسين الانتفاع بخدمات المؤتمرات.
    La Comisión tomó nota de las medidas que había aprobado la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 31º período de sesiones, así como de las demás medidas acordadas con respecto a futuros períodos de sesiones de la Subcomisión a fin de mejorar la utilización de los servicios de conferencias. UN ١٧٦ - وأحاطت اللجنة علما بالتدابير التي اعتمدتها اللجنة الفرعية القانونية إبان دورتها الحادية والثلاثين، وكذلك التدابير الاضافية المتفق عليها بشأن دورات اللجنة الفرعية في المستقبل، بغية تحسين الاستفادة من خدمات المؤتمرات.
    La Comisión tomó nota de las medidas que había aprobado la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 31º período de sesiones, así como de las demás medidas acordadas con respecto a futuros períodos de sesiones de la Subcomisión a fin de mejorar la utilización de los servicios de conferencias. UN ٧٧١ - وأحاطت اللجنة علما بالتدابير التي اعتمدتها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والثلاثين، بالتدابير اﻹضافية المتفق عليها بشأن دورات اللجنة الفرعية في المستقبل، بغية تحسين الاستفادة من خدمات المؤتمرات.
    18. La Conferencia toma nota de las medidas que aprobó en junio de 1995 la Junta de Gobernadores del OIEA para hacer más estricto y eficiente el sistema de salvaguardias y de que esas medidas se están poniendo en práctica de conformidad con la autoridad legal que confieren al Organismo los acuerdos de salvaguardias generales. UN 18 - يحيط المؤتمر علما بالتدابير التي أيدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حزيران/يونيه 1995 لتعزيز نظام الضمانات وتحسين كفاءته ويلاحظ أيضا أن هذه التدابير تنفذ وفقا للسلطة القانونية الممنوحة للوكالة بمقتضى اتفاقات الضمانات الشاملة.
    18. La Conferencia toma nota de las medidas que aprobó en junio de 1995 la Junta de Gobernadores del OIEA para hacer más estricto y eficiente el sistema de salvaguardias y de que esas medidas se están poniendo en práctica de conformidad con la autoridad legal que confieren al Organismo los acuerdos sobre salvaguardias generales. UN 18 - يحيط المؤتمر علما بالتدابير التي أيدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حزيران/يونيه 1995 لتعزيز نظام الضمانات وتحسين كفاءته ويلاحظ أيضا أن هذه التدابير تنفذ وفقا للسلطة القانونية الممنوحة للوكالة بمقتضى اتفاقات الضمانات الشاملة.
    18. Toma nota de las medidas que han adoptado las autoridades del Chad para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por los grupos armados, los alienta a que prosigan su cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y exhorta a todas las partes interesadas a velar por que se garantice la protección de los niños; UN 18 - يحيط علما بالتدابير التي اتخذتها سلطات تشاد فعلا لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، ويشجعها على مواصلة التعاون مع هيئات الأمم المتحدة، خاصة اليونيسيف، ويدعو جميع الأطراف المعنية إلى ضمان حماية الأطفال؛
    18. Toma nota de las medidas que han adoptado las autoridades del Chad para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por los grupos armados, los alienta a que prosigan su cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y exhorta a todas las partes interesadas a velar por que se garantice la protección de los niños; UN 18 - يحيط علما بالتدابير التي اتخذتها سلطات تشاد فعلا لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، ويشجعها على مواصلة التعاون مع هيئات الأمم المتحدة، خاصة اليونيسيف، ويدعو جميع الأطراف المعنية إلى ضمان حماية الأطفال؛
    24. Toma nota de las medidas que han adoptado las autoridades del Chad para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por los grupos armados, las alienta a que prosigan su cooperación a ese respecto con los organismos de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y exhorta a todas las partes interesadas a velar por que se garantice la protección de los niños; UN 24 - يحيط علما بالتدابير التي اتخذتها بالفعل سلطات تشاد لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، ويشجعها على مواصلة التعاون في هذا الصدد مع هيئات الأمم المتحدة، خاصة اليونيسيف، ويدعو جميع الأطراف المعنية إلى ضمان حماية الأطفال؛
    18. Toma nota de las medidas que han adoptado las autoridades del Chad para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por los grupos armados, los alienta a que prosigan su cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y exhorta a todas las partes interesadas a velar por que se garantice la protección de los niños; UN 18 - يحيط علما بالتدابير التي اتخذتها سلطات تشاد فعلا لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة، ويشجعها على مواصلة التعاون مع هيئات الأمم المتحدة، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ويهيب بجميع الأطراف المعنية ضمان حماية الأطفال؛
    Se informó al Comité sobre las medidas que había tomado el Gobierno de Bulgaria para aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN ٥١٢ - وأحيطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة بلغاريا تنفيذا ﻹعلان وخطة عمل بيجين.
    Se informó al Comité sobre las medidas que había tomado el Gobierno de Bulgaria para aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN ٨ - وأحيطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة بلغاريا تنفيذا ﻹعلان وخطة عمل بيجين.
    En lo que respecta a las cuestiones de personal, se informó a la Comisión Consultiva sobre las medidas que se estaban adoptando para solucionar la constante alta tasa de vacantes en el Tribunal. UN 12 - وفيما يتعلق بمسائل الموظفين، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بالتدابير التي يجري اتخاذها لمعالجة استمرار ارتفاع معدل الشواغر في المحكمة.
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y del plan de establecer una Comisión para la Unidad y la Igualdad Racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus