Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة حساب تكاليف الآثار المترتبة على التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; XVI | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغير في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; XVI | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لأثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغير في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión tome nota de la estimación de 842.700 dólares, en el entendimiento de que el Secretario General solicitará las consignaciones que sean necesarias en el contexto de una exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas que se presentará a la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي اللجنة الخامسة بالإحاطة علما بالتقديرات البالغة 700 842 دولار على أساس أن يطلب الأمين العام أي اعتمادات قد تلزم، وذلك في سياق بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة يقدمه إلى الجمعية العامة. |
El Comité Mixto tomó nota de las evaluaciones realizadas en relación con los costos y economías efectivos resultantes de las modificaciones del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones. | UN | 65 - أحاط المجلس علما بالتقديرات المقدمة فيما يتعلق بالتكاليف/الوفورات الفعلية الناشئة عن التعديلات التي أدخلت على خاصية النهج ذي الشقين من نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
Tras la Cumbre Mundial de 2005, el Secretario General recomendó que la Asamblea General tome nota de las estimaciones preliminares, y así lo hizo la Asamblea. | UN | وكان الأمين العام أوصى، في أعقاب القمة العالمية لعام 2005، بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقديرات الأولية، وقد فعلت الجمعية العامة ذلك. |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de costos debido a los efectos de las variaciones en los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de costos debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de los costos debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة للتغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de los costos debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de los costos debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de los costos debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de los costos debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة تغيرات أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
El Comité tomó nota de las estimaciones revisadas de los servicios de conferencias de Viena que figuran en el documento A/C.5/49/24. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتقديرات المنقحة لخدمات المؤتمرات في فيينا، الواردة في الوثيقة A/C.5/49/24. |
36. El Comité tomó nota de las estimaciones revisadas de los servicios de conferencias en Viena que figuran en el documento A/C.5/49/24. | UN | ٣٦ - وأحاطت اللجنة علما بالتقديرات المنقحة لخدمات المؤتمرات في فيينا الواردة في الوثيقة A/C.5/49/24. |
Sería sorprendente si la Comisión no pudiera adoptar un proyecto de decisión que se limita a " tomar nota " de las estimaciones. | UN | وسيكون من الغريب ألا تعتمد اللجنة مشروع مقرر تقتصر فيه على " اﻹحاطة علما " بالتقديرات. |
Toma nota de las estimaciones preliminares de recursos para el bienio 2000–2001. | UN | وأحاط علما بالتقديرات اﻷولية للموارد لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste para tener en cuenta las variaciones en los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة المترتبة على إعادة تقدير تكاليف الإدارة والميزانية، تحيط علما بالتقديرات المنقحة المترتبة على إعادة تقدير تكاليف الآثار المترتبة على التغير في أسعار الصرف والتضخم؛ |
Recomendó que la Quinta Comisión tomara nota de la estimación de 842.700 dólares, en el entendimiento de que las consignaciones que fueran necesarias se considerarían en el contexto de una exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas que se presentaría a la brevedad a la Asamblea General. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط اللجنة الخامسة علما بالتقديرات البالغة 700 842 دولار، على أساس أنه سينظر في تلك الاعتمادات، حسب الاقتضاء، في سياق بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وعن التقديرات المنقحة يقدم إلى الجمعية العامة في المستقبل القريب. |
El Comité Mixto tomó nota de las evaluaciones realizadas en relación con los costos y economías efectivos resultantes de las modificaciones del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones, en particular en lo que atañe a los crecientes costos de la disposición. | UN | 76 - أحاط المجلس علما بالتقديرات المقدمة عن التكاليف/الوفورات الفعلية الناشئة عن التعديلات التي أدخلت على خاصية نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين، ولا سيما فيما يتعلق بازدياد التكاليف المتعلقة بالحكم. |