"علما بالخطوات المتخذة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota de las medidas adoptadas
        
    • acerca de las medidas adoptadas
        
    Su delegación alienta a Myanmar a que se someta totalmente al examen periódico universal y toma nota de las medidas adoptadas para cooperar con las instituciones de las Naciones Unidas. UN ووفده يشجع ميانمار على المشاركة الكاملة في الاستعراض الدوري الشامل، ويحيط علما بالخطوات المتخذة للتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    Se invita a la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas a tomar nota de las medidas adoptadas en 2010 para la elaboración del plan de ejecución y a aprobar las próximas medidas para 2011. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى أن تحيط علما بالخطوات المتخذة في عام 2010 لوضع خطة التنفيذ، وأن توافق على الخطوات المقبلة لعام 2011.
    El Consejo toma nota de las medidas adoptadas para acrecentar la eficacia y mejorar el funcionamiento del Comité Administrativo de Coordinación y de sus órganos auxiliares. UN " يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالخطوات المتخذة لتعزيز فعالية وتحسين أداء لجنة التنسيق الادارية وهيئاتها الفرعية.
    El Consejo toma nota de las medidas adoptadas para acrecentar la eficacia y mejorar el funcionamiento del Comité Administrativo de Coordinación y de sus órganos auxiliares. UN " يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالخطوات المتخذة لتعزيز فعالية وتحسين أداء لجنة التنسيق الادارية وهيئاتها الفرعية.
    Reconociendo la importancia de esta medida para alentar la participación popular y para lograr un enfoque nacional amplio del proceso de aplicación de la Convención, como lo destacara la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, el Comité decidió alentar a los Estados Partes a que le informasen acerca de las medidas adoptadas para garantizar la amplia difusión de los resultados del diálogo entablado con el Comité. UN وقررت اللجنة، معترفة بأهمية هذا التدبير لتشجيع المشاركة الشعبية وتحقيق نهج وطني شامل إزاء عملية تنفيذ الاتفاقية، على النحو الذي أكده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، أن تشجع الدول اﻷطراف على أن تحيطها علما بالخطوات المتخذة لنشر نتائج الحوار مع اللجنة على نطاق واسع.
    18. El Consejo Económico y Social toma nota de las medidas adoptadas para acrecentar la eficacia y mejorar el funcionamiento del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y de sus órganos subsidiarios. UN ١٨ - يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالخطوات المتخذة لتعزيز الفعالية وتحسين اﻷداء في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية.
    El Comité Especial toma nota de las medidas adoptadas para incluir un oficial de mejores prácticas, o un coordinador de mejores prácticas, en las misiones de mantenimiento de la paz y aguarda con interés el informe sobre los progresos realizados al respecto. UN 160 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالخطوات المتخذة لتعيين موظف أو منسق معني بأفضل الممارسات في بعثات حفظ السلام، وتتطلع إلى تلقي تقرير مرحلي عن هذه المسألة.
    78. Toma nota de las medidas adoptadas para incluir un oficial de mejores prácticas, o un coordinador encargado de estas cuestiones, en las misiones de mantenimiento de la paz y espera con interés el informe sobre los progresos realizados al respecto UN 78 - تحيط علما بالخطوات المتخذة لتعيين موظف أو منسق معني بأفضل الممارسات في بعثات حفظ السلام، وتتطلع إلى تلقي تقرير مرحلي عن هذه المسألة
    El Comité Especial toma nota de las medidas adoptadas desde su último período de sesiones para ampliar la capacidad permanente de policía a fin de responder con rapidez a las necesidades de las misiones sobre el terreno. UN 80 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالخطوات المتخذة منذ دورتها الأخيرة لتوسيع قدرة الشرطة الدائمة من أجل الاستجابة بسرعة لاحتياجات البعثات في الميدان.
    El Comité Especial toma nota de las medidas adoptadas desde su período de sesiones anterior para ampliar la Capacidad Permanente de Policía con el fin de responder rápidamente a las necesidades de las misiones sobre el terreno. UN 89 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالخطوات المتخذة منذ دورتها الأخيرة لتوسيع هيئة الشرطة الدائمة من أجل الاستجابة بسرعة لاحتياجات البعثات في الميدان.
    El Comité Especial toma nota de las medidas adoptadas desde su período de sesiones anterior para ampliar la Capacidad Permanente de Policía con el fin de responder rápidamente a las necesidades de las misiones sobre el terreno. UN 24 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالخطوات المتخذة منذ دورتها الأخيرة لتوسيع هيئة الشرطة الدائمة من أجل الاستجابة بسرعة لاحتياجات البعثات في الميدان.
    En sus debates sobre el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas durante su período de sesiones sustantivo de 1995, el Consejo Económico y Social tomó nota de las medidas adoptadas para acrecentar la eficacia y mejorar el funcionamiento del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y de sus órganos subsidiarios. UN ٥١ - في سياق مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، بشأن موضوع متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، أحاط المجلس علما بالخطوات المتخذة لتعزيز فعالية لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية وتحسين أدائها.
    1. Toma nota de las medidas adoptadas para poner en práctica varios elementos de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización, según se indica en el informe del Secretario GeneralA/C.5/51/1. UN ١ - تحيط علما بالخطوات المتخذة لتنفيذ عدد من عناصر الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام)٦(؛
    1. Toma nota de las medidas adoptadas para poner en práctica varios elementos de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización, según se indica en el informe del Secretario GeneralVéase A/C.5/51/1. UN ١ - تحيط علما بالخطوات المتخذة لتنفيذ عدد من عناصر الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام)٦(؛
    El Comité, si bien toma nota de las medidas adoptadas para combatir la violencia contra la mujer y la niña y mejorar el acceso de la mujer a la justicia, sigue observando con preocupación la prevalencia de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña y la falta de concienciación social y de condena de este tipo de violencia en el país. UN 573- وبينما تحيط اللجنة علما بالخطوات المتخذة لمحاربة العنف ضد النساء والفتيات وتعزيز إمكانية لجوء النساء إلى القضاء، ما زالت يساورها القلق إزاء انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والفتيات، وانعدام التوعية الاجتماعية بهذا العنف وإدانته في المجتمع.
    19. El Comité, si bien toma nota de las medidas adoptadas para combatir la violencia contra la mujer y la niña y mejorar el acceso de la mujer a la justicia, sigue observando con preocupación la prevalencia de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña y la falta de concienciación social y de condena de este tipo de violencia en el país. UN 19 - وبينما تحيط اللجنة علما بالخطوات المتخذة لمحاربة العنف ضد النساء والفتيات وتعزيز إمكانية لجوء النساء إلى القضاء، ما زالت يساورها القلق إزاء انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والفتيات، وانعدام التوعية الاجتماعية بهذا العنف وإدانته في المجتمع.
    5. Pone de relieve que la ejecución nacional debería ser la opción preferida, siempre que fuera apropiado, en las actividades operacionales de las organizaciones, y toma nota de las medidas adoptadas para mejorar la supervisión y el seguimiento de las operaciones y los gastos asociados con esta modalidad y reconoce la importancia de seguir mejorando a este respecto; UN 5 - يؤكد أن التنفيذ الوطني ينبغي أن يكون الخيار المفضل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة التنفيذية للمنظمات، ويحيط علما بالخطوات المتخذة لتحسين الإشراف على العمليات والنفقات المصاحبة لهذه الطريقة ورصدها ويسلم بأهمية مواصلة التحسين في هذا الصدد؛
    5. Pone de relieve que la ejecución nacional debería ser la opción preferida, siempre que fuera apropiado, en las actividades operacionales de las organizaciones, y toma nota de las medidas adoptadas para mejorar la supervisión y el seguimiento de las operaciones y los gastos asociados con esta modalidad y reconoce la importancia de seguir mejorando a este respecto; UN 5 - يؤكد أن التنفيذ الوطني ينبغي أن يكون الخيار المفضل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة التنفيذية للمنظمات، ويحيط علما بالخطوات المتخذة لتحسين الإشراف على العمليات والنفقات المصاحبة لهذه الطريقة ورصدها ويسلم بأهمية مواصلة التحسين في هذا الصدد؛
    5. Pone de relieve que la ejecución nacional debería ser la opción preferida, siempre que fuera apropiado, en las actividades operacionales de las organizaciones, y toma nota de las medidas adoptadas para mejorar la supervisión y el seguimiento de las operaciones y los gastos asociados con esta modalidad y reconoce la importancia de seguir mejorando a este respecto; UN 5 - يؤكد أن التنفيذ الوطني ينبغي أن يكون الخيار المفضل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة التنفيذية للمنظمات، ويحيط علما بالخطوات المتخذة لتحسين الإشراف على العمليات والنفقات المصاحبة لهذه الطريقة ورصدها ويسلم بأهمية مواصلة التحسين في هذا الصدد؛
    41. Por último, el Comité pide al Estado Parte que dé amplia difusión en el Sudán a las presentes observaciones finales y que informe al Comité acerca de las medidas adoptadas para aplicar esas recomendaciones en su segundo informe periódico, que deberá presentar el 30 de junio de 2003. UN 41- وأخيرا، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تؤمن نشر ملاحظاتها الختامية هذه في السودان على نطاق واسع وأن تحيط اللجنة علما بالخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات في تقريرها الدوري الثاني، الواجب تقديمه في 30 حزيران/يونيه 2003.
    328. Por último, el Comité pide al Estado Parte que dé amplia difusión en el Sudán a las presentes observaciones finales y que informe al Comité acerca de las medidas adoptadas para aplicar esas recomendaciones en su segundo informe periódico, que deberá presentar el 30 de junio de 2003. UN 328- وأخيرا، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تؤمن نشر ملاحظاتها الختامية هذه في السودان على نطاق واسع وأن تحيط اللجنة علما بالخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات في تقريرها الدوري الثاني، المقرر تقديمه في 30 حزيران/يونيه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus