"علما بالمبادئ التوجيهية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota de las directrices
        
    • nota de los Principios Rectores
        
    En el párrafo 13 de esa resolución, la Asamblea General tomó nota de las directrices. UN وفي الفقرة ١٣ من القرار نفسه، أحاطت الجمعية علما بالمبادئ التوجيهية.
    Tomando nota de las directrices operacionales del Fondo, aprobadas por el Comité en su 12° período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للصندوق التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية عشرة،
    La Comisión tomó nota de las directrices propuestas por el curso práctico como una importante contribución a su labor. UN وأحاطت اللجنة علما بالمبادئ التوجيهية التي اقترحتها حلقة العمل بوصفها مساهمة قيّمة في عملها.
    Se ruega a todos los representantes de los medios de difusión que tengan a bien tomar nota de las directrices para su labor y respetar las siguientes disposiciones: UN ٣٩ - يرجى من جميع ممثلي وسائط اﻹعلام أن يحيطوا علما بالمبادئ التوجيهية التالية وأن يتقيدوا بها:
    n) El Comité Mixto tomó nota de los Principios Rectores en materia de recursos humanos enunciados en un documento que se le había presentado. UN (ن) وأحاط مجلس المعاشات التقاعدية علما بالمبادئ التوجيهية للموارد البشرية المبينة في وثيقة قُدِّمت إليه.
    Se ruega a los participantes en la Conferencia que tengan a bien tomar nota de las directrices en materia de seguridad y respetar las siguientes disposiciones: UN ٤٠ - يرجى من المشتركين في المؤتمر أن يحيطوا علما بالمبادئ التوجيهية التالية لكفالة اﻷمن والسلامة وأن يتقيدوا بها:
    Tomando nota de las directrices para el examen de las políticas y procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo aprobadas por el Comité Administrativo de Coordinación, UN وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية،
    Habiendo tomado nota de las directrices aprobadas en ese Seminario, en las que se pedía la preparación de un plan de acción tanto para gobiernos como para organismos de desarrollo a fin de aumentar la contribución de la minería en pequeña escala al desarrollo económico general, UN وقد أحاطت علما بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدت في تلك الحلقة الدراسية، والتي تدعو إلى وضع خطة عمل للحكومات والوكالات الانمائية على السواء، لتعزيز إسهام أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في التنمية الاقتصادية الشاملة،
    b) Toma nota de las directrices para la prevención de la violencia sexual contra los refugiados; UN )ب( تحيط علما بالمبادئ التوجيهية الخاصة بمنع العنف الجنسي ضد اللاجئين ومواجهته؛
    11. Toma nota de las directrices que figuran en el informe del Secretario General9 con sujeción a las disposiciones siguientes: UN ١١ - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اﻷمين العام)٩( رهنا باﻷحكام التالية:
    La Asamblea General, en el párrafo 11 de la sección VIII de su resolución 53/221, tomó nota de las directrices, con sujeción a cinco disposiciones. UN ٦ - وفي الفقرة ١١ من الجزء الثامن من قرارها ٥٣/٢٢١، أحاطت الجمعية العامة علما بالمبادئ التوجيهية رهنا باﻷحكام الخمسة الواردة في تلك الفقرة.
    11. Toma nota de las directrices que figuran en el informe del Secretario General9, con sujeción a las disposiciones siguientes: UN ١١ - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اﻷمين العام)٩( رهنا باﻷحكام التالية:
    1. Toma nota de las directrices sobre los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas que figuran en el anexo, y destaca su carácter no vinculante; UN 1 - يحيط علما بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بطرائق عمل المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الواردة في المرفق، ويشدد على أنها غير ملزمة بطبيعتها؛
    1. Toma nota de las directrices sobre los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas que figuran en el anexo, y destaca su carácter no vinculante; UN 1 - يحيط علما بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بطرائق عمل المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الواردة في المرفق، ويشدد على أنها غير ملزمة بطبيعتها؛
    Tomando nota de las directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños, UN وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال()،
    Tomando nota de las directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños, UN وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال()،
    Tomando nota de las directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños, UN " وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال()،
    El Comité de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la cooperación Sur-Sur tomó nota de las directrices como " documento vivo " para ayudar a promover la incorporación de la cooperación Sur-Sur en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وأحاطت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للجمعية العامة علما بالمبادئ التوجيهية بوصفها " وثيقة قابلة للتعديل " للمساعدة في تعزيز تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في العمل التنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة.
    13. Toma nota de las directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral que figuran en el anexo III del informe del Secretario General73; UN ١٣ - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية، الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام)٣٧(؛
    Tomando nota de las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1993Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 42 (A/48/42), anexo II. UN وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بالنهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣)٣٨(،
    3. Toma nota de los Principios Rectores aplicables a las declaraciones unilaterales de los Estados capaces de crear obligaciones jurídicas, en relación con el tema " Actos unilaterales de los Estados " , que figuran en el párrafo 176 del informe de la Comisión de Derecho Internacional1 y recomienda su difusión; UN 3 - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول التي يمكن أن تنشئ التزامات قانونية في إطار موضوع ' ' الأعمال الانفرادية للدول``، والواردة في الفقرة 176 من تقرير لجنة القانون الدولي(1)، وتشيد بنشر تلك المبادئ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus