"علما بالوثيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota del documento
        
    • nota de la documentación
        
    • nota de los
        
    • tomó nota
        
    26. La Junta Ejecutiva tomó nota del documento DP/1995/3 y reconoció que las deliberaciones todavía no eran concluyentes. UN ٢٦ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالوثيقة DP/1995/3 وأقر بأن المداولات لا تزال غير حاسمة.
    26. La Junta Ejecutiva tomó nota del documento DP/1995/3 y reconoció que las deliberaciones todavía no eran concluyentes. UN ٢٦ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالوثيقة DP/1995/3 وأقر بأن المداولات لا تزال غير حاسمة.
    Entiende que la Comisión desea tomar nota del documento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة راغبة في أن تحيط علما بالوثيقة.
    La Asamblea toma nota del documento A/52/1022. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالوثيقة A/52/1002.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المعروضة.
    El Comité Mixto había decidido tomar nota del documento preparado por la secretaría de la Comisión. UN وقرر المجلس أن يحيط علما بالوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/129-E/2002/77. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/129-E/2002/77.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/296. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/296.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/58/36. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/58/36.
    La Comisión tomó nota del documento. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالوثيقة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota del documento que tiene ante sí relativo a este tema? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بالوثيقة المعروضة عليها؟
    La Asamblea General tomó nota del documento en su primera sesión, el 16 de septiembre. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما بالوثيقة في جلستها الأولى المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide tomar nota del documento A/63/172. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة الإحاطة علما بالوثيقة A/63/172.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide tomar nota del documento A/63/166. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة الإحاطة علما بالوثيقة A/63/166.
    Hemos tomado nota del documento final de la cumbre sobre los ODM, y esperamos con interés la aplicación urgente de los compromisos contraídos. UN لقد أحطنا علما بالوثيقة الختامية لقمة الأهداف الإنمائية للألفية، ونتطلع قدما إلى التنفيذ العاجل للالتزامات التي قـُطعت.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del documento A/48/411 y Add.1? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تأخذ علما بالوثيقة A/48/411 و Add.1.
    163. En 1993, el Consejo Ejecutivo de la UPU tomó nota del documento CE 1993/C9-Doc 2 y de la información adicional que se ofreció durante el examen de dicho documento. UN ١٦٣ - وأحاط المجلس التنفيذي للاتحاد البريدي العالمي لعام ١٩٩٣ علما بالوثيقة CE 1993/C9-Doc 2 وبالمعلومات اﻹضافية التي قدمت في أثناء النظر في هذه الوثيقة.
    1. Toma nota del documento E/ICEF/1995/12 y Corr.1 sobre medidas complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo por parte del UNICEF; UN ١ - يحيط علما بالوثيقة E/ICEF/1995/12و Corr.1 بشأن متابعة اليونيسيف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    1. Toma nota del documento E/ICEF/1995/12 y Corr.1 sobre medidas complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo por parte del UNICEF; UN ١ - يحيط علما بالوثيقة E/ICEF/1995/12و Corr.1 بشأن متابعة اليونيسيف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المعروضة.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المعروضة.
    A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de los documentos A/56/370 y A/56/370/Add.1. UN بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثيقة A/56/370 و A/56/370/Add.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus