"علما بتقرير فريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota del informe del Grupo
        
    • nota del informe presentado por el Grupo
        
    • del informe del Grupo de
        
    El Registro sigue siendo un instrumento muy importante en el fomento de la transparencia y de la confianza, y tomamos nota del informe del Grupo de expertos, así como de su evaluación del Registro. UN ويظل السجل يمثل أداة هامة جدا في بناء الشفافية والثقة، وقد أحطنا علما بتقرير فريق الخبراء وتقييمه للسجل.
    Tomó nota del informe del Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes sobre su 13º período de sesiones así como de las reservas expresadas por los Países Bajos y los Estados Unidos. UN وأحاطت علما بتقرير فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ عن دورته الثالثة عشرة، إلى جانب التحفظات التي أعربت عنها هولندا والولايات المتحدة.
    1. Toma nota del informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre el Programa de Desarrollo; UN ١ - تحيط علما بتقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة للتنمية؛
    Tomando nota del informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre la financiación del desarrollo, UN " وإذ تحيط علما بتقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتمويل التنمية،
    En ese contexto, la Unión Europea toma nota del informe del Grupo de expertos del OIEA sobre los enfoques multinacionales del ciclo del combustible nuclear y de la necesidad de empezar a examinarlo en el OIEA lo antes posible. UN وفي هذا السياق يحيط الاتحاد علما بتقرير فريق الخبراء التابع للوكالة حول النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي والحاجة إلى البدء سريعا في النظر فيه في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En ese contexto, la Unión Europea toma nota del informe del Grupo de expertos del OIEA sobre los enfoques multinacionales del ciclo del combustible nuclear y de la necesidad de empezar a examinarlo en el OIEA lo antes posible. UN وفي هذا السياق يحيط الاتحاد علما بتقرير فريق الخبراء التابع للوكالة حول النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي والحاجة إلى البدء سريعا في النظر فيه في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    5. Invita a la Conferencia de Desarme a tomar nota del informe del Grupo de expertos gubernamentales y considerar otras medidas según corresponda; UN 5 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى أن يحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكوميين وينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات حسب الاقتضاء؛
    5. Invita a la Conferencia de Desarme a tomar nota del informe del Grupo de expertos gubernamentales y considerar otras medidas según corresponda; UN 5 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى أن يحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكوميين وينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات حسب الاقتضاء؛
    17. Toma nota del informe del Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes y reafirma la importancia de la contribución de la labor del Grupo para lograr una mayor transparencia en las actividades de las empresas transnacionales; UN " ١٧ - يحيط علما بتقرير فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ، ويؤكد من جديد أهمية أعمال الفريق في تحقيق مزيد من الشفافية في أنشطة الشركات عبر الوطنية؛
    92. En la misma sesión, la Comisión tomó nota del informe del Grupo Especial de Expertos sobre el Africa Meridional y decidió no celebrar un debate general sobre el tema 5. UN ٢٩- وفي الجلسة ذاتها، أحاطت اللجنة علما بتقرير فريق الخبراء العامل المخصص للجنوب اﻷفريقي، وقررت عدم إجراء مناقشة عامة بشأن البند ٥.
    Hemos tomado nota del informe del Grupo de Expertos en administración y finanzas públicas (A/50/525), que nos ha parecido muy interesante. UN وقـــد أحطنا علما بتقرير فريق الخبراء المعني باﻹدارة العامـــة والمالية العامة (A/50/525) ونرى أنه مثير للاهتمام حقا.
    1. Toma nota del informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrolloQue se publicará en su versión definitiva como Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 45 (A/51/45). UN " ١ - تحيط علما بتقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة للتنمية)١(؛
    1. Toma nota del informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrolloA/AC.250/1 (Partes I a III). Para el texto definitivo, véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 45 (A/51/45). UN ١ - تحيط علما بتقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة للتنمية)١(؛
    La Comisión tomó nota del informe del Grupo de Trabajo, en que determinó y examinó una serie de temas relativos a diversos aspectos importantes del derecho internacional, como los derechos humanos, el medio ambiente, la responsabilidad y los tratados. UN ٤٥٥ - وأحاطت اللجنة علما بتقرير فريق التخطيط الذي تضمن تحديدا وبحثا لعدد من المواضيع المتصلة بجوانب مختلفة وهامة من القانون الدولي مثل حقوق اﻹنسان، والبيئة، والمسؤولية، والمعاهدات.
    e) Tomó nota del informe del Grupo de Siena sobre estadísticas sociales (E/CN.3/1999/11, anexo); UN )ﻫ( أحاطت علما بتقرير فريق سيينا لﻹحصاءات الاجتماعية )E/CN.3/1999/11، المرفق(؛
    El Comité tomó nota del informe del Grupo de Expertos establecido por el Secretario General del Commonwealth para estudiar los asuntos relativos a la promoción de la buena gestión de los asuntos públicos y la lucha contra la corrupción en la administración económica, tanto en el plano nacional como mundial. UN 14 - أحاطت اللجنة علما بتقرير فريق الخبراء الذي شكله الأمين العام لدراسة المسائل المتصلة بتشجيع الحكم السليم ومكافحة الفساد في الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Tal vez la Asamblea General desee tomar nota del informe del Grupo de Expertos e indicar concretamente las recomendaciones que acepta, bien tal como están formuladas ahora, bien en forma enmendada. UN 9 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بتقرير فريق الخبراء وأن تبين ما تقبله من توصياته على وجه التحديد إما حسب صياغتها الحالية أو في صيغة معدلة.
    La Comisión tomó nota del informe del Grupo de Ottawa y de su intención de celebrar una reunión en 2003 para intercambiar información sobre la experiencia adquirida en relación con las principales dificultades para medir los cambios de precios. UN 17 - أحاطت اللجنة علما بتقرير فريق أوتاوا وخطته لعقد اجتماع في عام 2003 يشكل منتدى لتقاسيم الخبرات بشأن المشاكل الحاسمة في قياس تغير الأسعار.
    En el año en curso, la CDI tomó nota del informe del Grupo de Estudio, que había decidido adoptar un calendario de trabajo para el período 2003-2006, distribuir entre sus miembros la labor que debía realizarse sobre los restantes estudios recomendados y establecer la metodología que se utilizaría en esa labor. UN 4 - وفي أثناء السنة الجاريةـ أحاطت لجنة القانون الدولي علما بتقرير فريق الدراسة، الذي وضع جدولا زمنيا للعمل في الفترة من 2003 إلى 2006 ووزع على أعضائه العمل الذي سيجري بشأن بقية الدراسات الموصى بها وبتَّ في المنهجية التي ستُعتمد لأجل ذلك العمل.
    Tomando nota del informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos, UN وإذ تحيط علما بتقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات()،
    Tomando nota del informe presentado por el Grupo de supervisión el 14 de febrero de 2005 (S/2005/153) de conformidad con el apartado e) del párrafo 3 de la resolución 1558 (2004) y de las observaciones y recomendaciones que figuran en él, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 14 شباط/فبراير 2005 (S/2005/153) المقدم عملا بالفقرة 3 (هـ) من القرار 1558 (2004)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus