"علما بعزم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota de la intención
        
    • nota del propósito
        
    • nota del plan
        
    Además, tomó nota de la intención de Georgia de presentar en breve un calendario para los restantes pagos. UN كما أحاطت اللجنة علما بعزم جورجيا على أن تقدم قريبا جدولا لسداد مزيد من المدفوعات.
    En ese contexto, la Conferencia toma nota de la intención del OIEA de crear un grupo asesor permanente sobre cooperación técnica. UN وفي هذا الصدد يحيط المؤتمر علما بعزم الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إنشاء فريق استشاري للتعاون التقني.
    La Asamblea General, en la sección I.A de su resolución 47/216, había tomado nota de la intención que tenía la Comisión de estudiar este asunto en 1993. UN وفي الفرع اﻷول ألف من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١، أحاطت الجمعية علما بعزم اللجنة على دراسة المسألة في عام ١٩٩٣.
    3. Toma nota del propósito del Administrador de informar nuevamente a la Junta sobre esta cuestión en su período de sesiones anual de 1995. UN ٣- يحيط علما بعزم مدير البرنامج على تقديم تقرير إلى المجلس بشأن هذه المسألة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥.
    Tomó nota del plan del Administrador de celebrar las consultas con todos los asociados a fin de examinar su interés en la convocación de una reunión ministerial con objeto de examinar a la mayor brevedad posible la situación financiera de la organización teniendo en cuenta todas las observaciones al respecto formuladas durante el presente período de sesiones; UN وأحاط علما بعزم مدير البرنامج على متابعة المشاورات مع جميع الشركاء لاستطلاع مدى اهتمام كل منهم بعقد اجتماع على المستوى الوزاري لمعالجة الوضع التمويلي الراهن للمنظمة في أقرب موعد مناسب مع مراعاة جميع التعليقات المبداة بشأن تلك المسألة خلال الدورة الحالية.
    La delegación comparte la preocupación expresada por la Junta de Auditores en relación con los procedimientos de adquisición y toma nota de la intención del Secretario General de establecer un grupo independiente de expertos para examinar el sistema. UN وقالت إن وفدها يشارك في القلق الذي أعرب عنه مجلس مراجعي الحسابات بصدد إجراءات المشتريات ويحيط علما بعزم اﻷمين العام على إنشاء فريق مستقل من الخبراء لاستعراض هذا النظام.
    El Consejo toma nota de la intención del Secretario General de informar a los órganos competentes de las Naciones Unidas sobre las futuras actividades de las Naciones Unidas en Mozambique. UN ويحيط علما بعزم اﻷمين العام على إفادة الهيئات المختصة باﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة التي ستضطلع بها اﻷمم المتحدة مستقبلا في موزامبيق.
    Toma nota de la intención del Secretario General de estudiar los elementos necesarios para dotar de una capacidad eficaz de información a las operaciones futuras a partir de la etapa de la planificación y espera con sumo interés que se tomen medidas cuanto antes a este respecto. UN وتحيط علما بعزم اﻷمين العام على تناول الاحتياجات المتعلقة بإنشاء قدرة إعلامية فعالة في العمليات المقبلة منذ مرحلة التخطيط وتتطلع الى اتخاذ إجراء مبكر في هذا الصدد.
    La Comisión tomó nota de la intención del CCCA y de la secretaría de la CAPI de colaborar más intensamente para encontrar una solución al problema. UN وأحاطت علما بعزم أمانتها وعزم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على التعاون بطريقة أشد تركيزا بهدف التوصل الى حل لتلك المشكلة.
    La Comisión tomó nota de la intención del CCCA y de la secretaría de la CAPI de colaborar más intensamente para encontrar una solución al problema. UN وأحاطت علما بعزم أمانتها وعزم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على التعاون بطريقة أشد تركيزا بهدف التوصل الى حل لتلك المشكلة.
    5. Toma nota de la intención del Fondo de seguir orientando sus actividades al apoyo de un mayor poder para la mujer y la igualdad entre los sexos; UN ٥ - تحيط علما بعزم الصندوق على موالاة تركيز تدخلاته دعما لتمكين المرأة وللمساواة بين الجنسين؛
    5. Toma nota de la intención del Fondo de seguir orientando sus actividades al apoyo de un mayor poder para la mujer y la igualdad entre los sexos; UN ٥ - تحيط علما بعزم الصندوق على موالاة تركيز تدخلاته دعما لتمكين المرأة وللمساواة بين الجنسين؛
    El Gobierno también ha tomado nota de la intención del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos de enviar a personal de avanzada para preparar la visita. UN كذلك أحاطت الحكومة علما بعزم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان على إيفاد مبعوث طليعي.
    La Comisión también tomó nota de la intención de Camboya de efectuar los pagos necesarios a las Naciones Unidas para el mes de junio de 1999 a más tardar. UN كذلك أحاطت اللجنة علما بعزم كمبوديا على سداد ما يلزم من مدفوعات لﻷمم المتحدة بحلول شهر حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    La Presidenta dice que toma nota de la intención de Ucrania de ratificar la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo Facultativo y expresa la esperanza del Comité de que lo haga en breve. UN 16 - الرئيسة: أحاطت علما بعزم أوكرانيا التصديق على التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20، والبروتوكول الاختياري، وأعربت عن أمل اللجنة في أن تفعل أوكرانيا ذلك بسرعة.
    71. Armenia tomó nota de la intención de Georgia de acelerar la transición democrática. UN 71- وأحاطت أرمينيا علما بعزم جورجيا على تسريع وتيرة الانتقال الديمقراطي.
    La Subcomisión también tomó nota de la intención de los Estados Unidos de mantener el GPS como uno de los ejes centrales del naciente sistema internacional de GNSS. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بعزم الولايات المتحدة على صون ذلك النظام كدعامة أساسية لأي منظومة دولية ناشئة في إطار النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    3. Toma nota de la intención de la Comisión de examinar periódicamente la cuestión del empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico y pide a la Comisión que le informe al respecto; UN ٣ - تحيط علما بعزم اللجنة على استعراض استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني استعراضا دوريا منتظما وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك؛
    3. Toma nota del propósito del Administrador de informar nuevamente a la Junta sobre esta cuestión en su período de sesiones anual de 1995. UN ٣- يحيط علما بعزم مدير البرنامج على تقديم تقرير إلى المجلس بشأن هذه المسألة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥.
    3. Toma nota del propósito del Administrador de informar nuevamente a la Junta sobre esta cuestión en su período de sesiones anual de 1995. UN ٣- يحيط علما بعزم مدير البرنامج على تقديم تقرير إلى المجلس بشأن هذه المسألة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥.
    3. Toma nota del propósito del Administrador de informar nuevamente a la Junta sobre esta cuestión en su período de sesiones anual de 1995. UN ٣- يحيط علما بعزم مدير البرنامج على تقديم تقرير إلى المجلس بشأن هذه المسألة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥.
    Tomó nota del plan del Administrador de celebrar las consultas con todos los asociados a fin de examinar su interés en la convocación de una reunión ministerial con objeto de examinar a la mayor brevedad posible la situación financiera de la organización teniendo en cuenta todas las observaciones al respecto formuladas durante el presente período de sesiones; UN كما أحاط علما بعزم مدير البرنامج على متابعة المشاورات مع جميع الشركاء لاستطلاع مدى اهتمام كل منهم بعقد اجتماع على المستوى الوزاري لمعالجة الوضع التمويلي الراهن للمنظمة في أقرب موعد مناسب مع مراعاة جميع التعليقات المبداة بشأن تلك المسألة خلال الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus