"علما بمقترحات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota de las propuestas formuladas por
        
    • nota de las propuestas presentadas por
        
    • nota de las sugerencias
        
    • nota de las propuestas de
        
    • tomó nota de las propuestas
        
    • tomando nota de las propuestas relativas
        
    4. Toma nota de las propuestas formuladas por el Comité en relación con su futuro programa de trabajo; UN 4 - يحيط علما بمقترحات اللجنة المتعلقة ببرنامج عملها في المستقبل؛
    4. Toma nota de las propuestas formuladas por el Comité en relación con su futuro programa de trabajo; UN 4 - يحيط علما بمقترحات اللجنة المتعلقة ببرنامج عملها في المستقبل()؛
    1. Toma nota de las propuestas presentadas por la Directora Ejecutiva en relación con la planificación de los recursos de programas, según figuran en los párrafos 7 a 15 del documento DP/1994/45; UN ١ - يحيط علما بمقترحات المديرة التنفيذية المتعلقة بتخطيط موارد البرنامج كما ترد في الفقرات من ٧ الى ١٥ من الوثيقة DP/1994/45؛
    1. Toma nota de las propuestas presentadas por la Directora Ejecutiva en relación con la planificación de los recursos de programas, según figuran en los párrafos 7 a 15 del documento DP/1994/45; UN ١ - يحيط علما بمقترحات المديرة التنفيذية المتعلقة بتخطيط موارد البرنامج كما ترد في الفقرات من ٧ الى ١٥ من الوثيقة DP/1994/45؛
    12. La Administradora Auxiliar tomó nota de las sugerencias de las delegaciones, destacando que la integración regional era uno de los objetivos importantes y que se estaba procurando lograr la colaboración con todas las partes interesadas en la lucha contra el HIV/SIDA. UN ٢١ - وأحاطت مديرة البرنامج المساعدة علما بمقترحات الوفود، مشددة على أن التكامل اﻹقليمي هدف رئيسي وأنه يجري السعي ﻹقامة التعاون في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز مع جميع الجهات المعنية.
    El observador del Reino Unido tomó nota de las propuestas de Grecia y propuso que continuasen las negociaciones bilaterales, y añadió que no era necesario examinar la cuestión cada dos años. UN وأحاط مراقب المملكة المتحدة علما بمقترحات اليونان وأشار إلى أن من الضروري مواصلة المفاوضات الثنائية لكنه ليس من اللازم مناقشة هذه المسألة كل سنتين.
    4. El Grupo de Trabajo tomó nota de las propuestas detalladas de acción incluidas en el informe del Secretario General. UN ٤ - وأحاط الفريق العامل علما بمقترحات العمل التفصيلية الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    3. El Foro, tomando nota de las propuestas relativas al desarrollo de un servicio mundial de información sobre bosques, propuso que se utilizaran las instituciones, los mecanismos y las redes existentes para mejorar el acceso a la información. UN ٣ - وأخذ المنتدى علما بمقترحات استحداث دائرة معلومات عالمية للغابات، واقترح وجوب استخدام المؤسسات واﻵليات والشبكات القائمة لتعزيز الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالغابات.
    3. Toma nota de las propuestas formuladas por el Comité en relación con su futuro programa de trabajo, en particular a fin de vigilar los avances en materia de desarrollo de Cabo Verde y Maldivas y examinar los mecanismos de transición gradual existentes para determinar cómo se los puede seguir fortaleciendo o perfeccionando y supervisando mejor su funcionamiento; UN 3 - يحيط علما بمقترحات اللجنة المتعلقة ببرنامج عملها في المستقبل، ولا سيما رصد التقدم الإنمائي للرأس الأخضر وجزر الملديف واستعراض آليات الانتقال السلس القائمة لتحديد السبل التي يمكن من خلالها تعزيزها أو تحسينها ورصدها على نحو أفضل؛
    3. Toma nota de las propuestas formuladas por el Comité en relación con su futuro programa de trabajo, en particular a fin de vigilar los avances en materia de desarrollo de Cabo Verde y Maldivas y examinar los mecanismos de transición gradual existentes para determinar la forma de seguir fortaleciéndolos o perfeccionándolos y supervisando mejor su funcionamiento; UN 3 - يحيط علما بمقترحات اللجنة المتعلقة ببرنامج عملها في المستقبل، ولا سيما رصد التقدم الذي أحرزه الرأس الأخضر وملديف في مجال التنمية واستعراض آليات الانتقال السلس القائمة لتحديد السبل التي يمكن بها زيادة تعزيزها أو تحسينها ورصدها على نحو أفضل؛
    16. Toma nota de las propuestas formuladas por el Secretario General en el párrafo 25 y el inciso d) del párrafo 29 de su informe 1/ para resolver el problema del saldo adeudado a los gobiernos que aportan contingentes correspondiente al período anterior al 16 de junio de 1993, e insta a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias a la cuenta especial establecida a tal efecto; UN ١٦ - تحيط علما بمقترحات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ٢٥ و ٢٩ )د( من تقريره)١( بشأن معالجة مشكلة الرصيد غير المسدد إلى الدول المساهمة بقوات عــن فتـرة ما قبـل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وتحث جميع الدول اﻷعضاء على النظر في تقديم تبرعات للحساب الخاص المنشأ لهذا الغرض؛
    Tomando nota de las propuestas formuladas por el Secretario General en los párrafos 70 y 71 de su informe 4/, con respecto a la revisión de las disposiciones actuales en materia de indemnizaciones por muerte o discapacidad, y de las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto 5/ sobre esa cuestión, UN إذ تحيط علما بمقترحات اﻷمين العام الواردة في الفقرتين ٠٧ و ١٧ من تقريره)٤( بشأن تنقيح الترتيبات الحالية للتعويض عن الوفاة والعجز، وبالتعليقات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٥(،
    Pasando al punto e) relativo al marco programático de mediano plazo, 2010-2013, dice que la Unión Europea ha tomado nota de las propuestas formuladas por el Director General en el documento IDB.35/8/Add.1 y aplaude la decisión de alinear la programación de mediano plazo a los presupuestos bienales. UN 52- وفي معرض حديثه عن البند الفرعي (ﻫ) بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، قال إن الاتحاد الأوروبي قد أحاط علما بمقترحات المدير العام الواردة في الوثيقة IDB.35/8/Add.1 ويشيد بالمواءمة بين البرمجة المتوسطة الأجل والميزانيات لفترة السنتين.
    1. Toma nota de las propuestas presentadas por la Directora Ejecutiva en relación con la planificación de los recursos de programas, según figuran en los párrafos 7 a 15 del documento DP/1994/45; UN ١ - يحيط علما بمقترحات المديرة التنفيذية المتعلقة بتخطيط موارد البرنامج كما ترد في الفقرات من ٧ الى ١٥ من الوثيقة DP/1994/45؛
    1. Toma nota de las propuestas presentadas por la Directora Ejecutiva en relación con la planificación de los recursos de programas, según figuran en los párrafos 7 a 15 del documento DP/1994/45; UN ١ - يحيط علما بمقترحات المديرة التنفيذية المتعلقة بتخطيط موارد البرنامج كما ترد في الفقرات من ٧ الى ١٥ من الوثيقة DP/1994/45؛
    c) Tomó nota de las sugerencias de conectarse con otros recursos, capacidades y portales a fin de contar con una base de conocimientos eficiente y sostenible; UN (ج) وأحاطت علما بمقترحات ربط قاعدة المعارف تلك بمصادر أخرى للمعلومات، وبوابات إلكترونية، وزيادة قدراتها بهدف إقامة قاعدة معارف فعالة ومستدامة؛
    e) Tomó nota de las sugerencias de algunos Estados Miembros de aprovechar las bases sentadas por la guía y el documento complementario a fin de incluir las esferas siguientes: estudios de casos; propuestas de valor comercial; captura de datos y cuestiones relativas a la calidad; y políticas conexas; UN (هـ) وأحاطت علما بمقترحات عدد من الدول الأعضاء للاستفادة من الدليل والوثيقة المصاحبة بإضافة ما يلي: دراسات الحالات الإفرادية؛ قيمة المعايير من منظور الأعمال التجارية؛ تسجيل البيانات والمسائل المتعلقة بالجودة؛ والسياسات ذات الصلة؛
    La Unión Europea apoya plenamente el mensaje político formulado por el Comité Especial, que se centra en lograr un equilibrio entre la concienciación y la prevención, la capacidad de investigación y la tolerancia cero, y la vigilancia eficaz del cumplimiento de las medidas, y toma nota de las propuestas de la Secretaría a este respecto. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا الرسالة السياسية الموجهة من اللجنة الخاصة، التي تركز على تحقيق توازن بين إذكاء الوعي والوقاية، والقدرات في مجال التحقيق وعدم التسامح مطلقا، والإنفاذ الفعال، وقد أخذ علما بمقترحات الأمانة العامة في هذا الصدد.
    El Foro, tomando nota de las propuestas relativas al desarrollo de un servicio mundial de información sobre bosques, propuso que se utilizaran las instituciones, los mecanismos y las redes existentes para mejorar el acceso a la información. UN 93 - وأخذ المنتدى علما بمقترحات استحداث دائرة معلومات عالمية للغابات، واقترح وجوب استخدام المؤسسات والآليات والشبكات القائمة لتعزيز الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus