| La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe y transmitirlo al Consejo, junto con sus observaciones. Español Página | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | والمطلوب من الجمعية العامة هو أن تحيط علما بهذا التقرير. |
| 12. La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe. | UN | ١٢ - قد يود المجلس التنفيذي: الاحاطة علما بهذا التقرير. |
| 33. La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe. | UN | ٣٣ - قد يود المجلس أن يحيط علما بهذا التقرير. |
| La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe y transmitirlo al Consejo, junto con sus observaciones. Español | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته عليه، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe. Español Página | UN | ١٧ - قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير. |
| La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe y transmitirlo al Consejo, junto con sus observaciones. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته عليه، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe y transmitirlo al Consejo, junto con sus observaciones. Español | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe y transmitirlo al Consejo, junto con sus observaciones. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير. |
| La Junta Ejecutiva quizás desee tomar nota del presente informe y transmitirlo, junto con sus observaciones, al Consejo Económico y Social. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي فـي أن يحيط علما بهذا التقرير، وأن يحيله، هو وتعليقاته عليه، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| 22. Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 22 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
| En virtud del proyecto de decisión IV, el Consejo tomaría nota del presente informe y aprobaría el programa provisional para el período de sesiones de 2001 del Comité. | UN | وبموجب مشروع القرار الرابع، يحيط المجلس علما بهذا التقرير ويوافق على جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة لعام 2001. |
| En virtud del proyecto de decisión II, el Consejo debería tomar nota del presente informe. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، يحيط المجلس علما بهذا التقرير. |
| Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | ومطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
| Quizás la Asamblea General desee tomar nota del presente informe. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
| La Junta tomó nota de esa afirmación al formarse una opinión de los estados financieros. | UN | وقد أحاط المجلس علما بهذا التأكيد عند تكوين رأيه بشأن البيانات المالية. |
| La Comisión tal vez desee tomar nota de esta decisión y formular una recomendación al respecto a la Asamblea General. | UN | ولعل اللجنة تود أن تأخذ علما بهذا المقرر وأن تصوغ توصية إلى الجمعية العامة في هذا الشأن. |
| Si el Comité decidiera tomar nota de este informe, nosotros acompañaríamos esa decisión. | UN | فإذا ما ارتأت اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير، فإننا سنوافق على ذلك. |
| La Comisión tomó nota de la candidatura. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بهذا التعيين. |
| En la misma sesión, la Asamblea General decidió tomar nota de ese nombramiento. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قررت الجمعية أن تحيط علما بهذا الترشيح. |
| Al final del párrafo 28, el Presidente Ejecutivo informó de que " el Viceprimer Ministro aceptó ese compromiso " pero en realidad el Viceprimer Ministro tomó nota de dicho enfoque. | UN | وفي نهاية الفقرة ٢٨، ذكر الرئيس التنفيذي أن نائب رئيس الوزراء وافق على هذا النهج. وتشير السجلات إلى أن نائب رئيس الوزراء أحاط علما بهذا النهج. |
| La Junta Ejecutiva tomó nota del informe, sin formular observaciones. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذا التقرير دون تعليق. |
| 2. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros y que los invite a considerar la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo. | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام إحاطة الدول اﻷعضاء علما بهذا القرار ودعوتها إلى النظر في التبرع للصندوق. |
| Espero que la Secretaría tome nota de ello con miras a actualizar el documento de trabajo preparado. | UN | وآمل أن تكون اﻷمانة العامة قد أحاطت علما بهذا حتى تستكمل ورقة العمل المعدة بالمعلومات الحديثة. |