Le enseñé algunos ejercicios cristianos, pero parece que solo la han puesto peor. | Open Subtitles | أنا أعلم، لقد علمتها بعض تمارين تكفير الذنوب لكنها أجهدتها أكثر |
No intentes jugar conmigo. Yo te lo enseñé. | Open Subtitles | لا تحاولي أن تلعبي معي هذه الألعاب أنا علمتها لكِ |
Le di libertad, pero le enseñé a no deshonrar a su familia. | Open Subtitles | لقد أعطيتها الحرية و لكنني علمتها ألا تلوث شرف عائلتها أبدا |
Nuestra amarga experiencia nos ha enseñado que hay que ser fuertes para defender la paz. | UN | والتجربة المريرة للهند علمتها أن عليها أن تكون قوية لكي تدافع عن السلام. |
Sí, tú le enseñaste a tener confianza en sí misma y ahora ella cuelga a niños por los tobillos... - ...de la ventanilla del autobús. | Open Subtitles | أنتِ علمتها بأن تثق بنفسها والآن تقوم بتعليق الأطفال بشباك الحافلة |
La semana pasada le enseñó a comer langosta fría a la perfección. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي علمتها كيف تتناول الكركند البارد بصورة مثالية |
Qué le parece esto: yo la enseñé, ahora ella puede enseñarles. ¿A quién? A los gorilas montañeses. | Open Subtitles | لقد علمتها والآن يمكنها أن تعلم الغوريللات الأخرى |
Le enseñé a sobrevivir, a pelear y a no dejar nunca que los cabrones entren. | Open Subtitles | علمتها كيف تعيش و تناضل لكي لا يقترب منها الأوغاد ابداً |
Al menos le enseñé la cena hindú completa. Lo demás depende de Dios. | Open Subtitles | على الأقل علمتها كل الأكلات الهندية و ما تبقّى أمره إلى الله |
Ella le está sujetando la muñeca. Yo le enseñé ese movimiento. | Open Subtitles | انها تقوم بمواجهتهم لقد علمتها هذة الحركة |
Yo le enseñé este sistema a Liliana, por que sino después pasan los años y uno nunca sabe quiénes son los que están en las fotos, ¿no? | Open Subtitles | لقد علمتها هذا النظام لأننا لاحقاً في المستقبل.. ننسى الأسماء |
Pero me gusta pensar que yo le enseñé tanto como ella a mí. Bueno, debo decir, sus estudiantes en verdad la amaron. | Open Subtitles | لكن أحب ان أعتقد أنني علمتها بالقدر الذي علمتني فيه حسنا ، يجب ان اقول أن طلابها بلا شك يحبونها |
Le enseñé algunas cosas en mis días como asesina del emperador. | Open Subtitles | لقد علمتها عدة أشياء خلال أيامي كقاتلة للإمبراطورية |
Es terrible. Le enseñé a ella todo. | Open Subtitles | علمتها كل شيء سوف تبيدنا جميعاً |
Sin embargo, su dolorosa experiencia le ha enseñado que las políticas y las medidas internas no bastan para erradicar esa lacra. | UN | غير أن تجربتها المؤلمة قد علمتها أن رسم السياسات واتخاذ التدابير الداخلية لا يكفي ﻹزالة هذه اﻵفة. |
Otra estudiante nos comentó que había aprendido a diseñar con empatía en vez de diseñar para la funcionalidad, que es lo que su educación en ingeniería le había enseñado. | TED | قامت طالبة أخرى بإرسال رأيها وهو أنّها تعلّمت كيف تُصمّم مع الشعور بالتعاطف، وهو يعاكس التصميم من أجل وظيفة معيّنة، وهو ما علمتها دراسة الهندسة. |
Puedo hacerla saltar por los aires y lo sabe. Esa muchacha debe estar loca. No es lo que le he enseñado. | Open Subtitles | أنها تعرف قدرتى نسفها أنها جنت لقد علمتها أفضل من ذلك |
Estuve probando esos pasos de baile que me enseñaste y no sé si lo entendí bien... | Open Subtitles | لقد حاولت تعلم بعض خطوات الرقص أتعلم .. الرقصة التي علمتها لي |
¡Yo no pude enseñarle en años, y tú le enseñaste en un día! | Open Subtitles | لم استطع ان اعلمها في سنوات وانت علمتها في دقائق |
No hay cabida para eso. ¿No le enseñaste eso? | Open Subtitles | لايوجد متسع لتلك النظريات فى هذا العالم هل علمتها هذا الدرس ؟ |
Pero con los años, he llegado a valorar las importantes lecciones que mi madre me enseñó sobre la vida. | TED | لكن بعد سنوات، اكتشفت قيمة بعض الدروس المهمة عن الحياة، التي علمتها أمي لي. |
Recordará los trucos que le enseño dónde enterró sus huesos. | Open Subtitles | هو سيعرف كل الخدع التي علمتها إياه، أين مكان العظام المدفونة |