"علمت اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se informó a la Comisión Consultiva
        
    • informó a la Comisión Consultiva de
        
    • se informó a la Comisión de
        
    • la Comisión Consultiva fue informada
        
    • han informado a la Comisión Consultiva
        
    • la Comisión Consultiva tomó conocimiento
        
    • se comunicó a la Comisión Consultiva
        
    También se informó a la Comisión Consultiva de que la segunda estimación se basaba en los gastos de los dos primeros meses de 1997. UN كذلك، علمت اللجنة الاستشارية أن التقدير اﻷخير استند فيه إلى نفقات الشهرين اﻷولين من عام ١٩٩٧.
    se informó a la Comisión Consultiva que aproximadamente 500 funcionarios tendrían derecho a ser considerados para la conversión de su nombramiento en nombramiento permanente. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أن حوالي 500 موظف استوفوا شروط النظر في تحويل تعيينهم إلى تعيين دائم.
    En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que la solicitud de mantener esos puestos como puestos temporarios se debía a que la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados era una operación nueva. UN وبعد الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن طلب اﻹبقاء على هذه الوظائف مؤقتة يعزى إلى كون مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة يعتبر عملية جديدة.
    En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión de que en 1996 los gastos habían sido de 24.477.800 dólares, en circunstancias en que para ese año se habían consignado 36,5 millones de dólares en cifras netas. UN وبالاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن النفقات في عام ١٩٩٦ بلغت ٨٠٠ ٤٧٧ ٢٤ دولار مقابل اعتمادات صافية لتلك السنة بلغت ٣٦,٥ مليون دولار.
    También se informó a la Comisión Consultiva acerca de las dificultades y retrasos en la presentación al mecanismo intergubernamental de la Comisión de informes sobre las consecuencias para el presupuesto por programas debido al hecho de que esas exposiciones tenían que contar con el acuerdo de la Sede. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أيضا بالصعوبات والتأخيرات في تقديم بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة وذلك ﻷن تلك البيانات ينبغي أن يبت فيها المقر.
    También se informó a la Comisión Consultiva acerca de las dificultades y retrasos en la presentación al mecanismo intergubernamental de la Comisión de Estupefacientes de informes sobre las consecuencias para el presupuesto por programas debido al hecho de que esas exposiciones tenían que contar con el acuerdo de la Sede. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أيضا بالصعوبات والتأخيرات في تقديم بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة وذلك لأن تلك البيانات ينبغي أن يبت فيها المقر.
    Cuando preguntó al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que estas partidas eran específicas para cada misión y que en las estimaciones no se utilizaban costos uniformes. UN 40 - ولدى الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن الأصناف خاصة بالبعثة وأن التكاليف القياسية لم تطبق في التقديرات.
    se informó a la Comisión Consultiva de que esa cifra era el costo adicional máximo en caso de que se renovaran los contratos de los 1.535 funcionarios con arreglo a la serie 100, en ese momento, en comparación con la situación existente. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أن هذا التقدير يمثل أقصى التكلفة المضافة، إذا ما تمت إعادة تعيين جميع الموظفين البالغ عددهم 535 1 موظفا، في إطار المجموعة 100، في الوقت الحاضر، مقارنة بالوضع الراهن.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que los tres puestos eran necesarios, en particular, para afrontar la necesidad cada vez mayor de coordinación humanitaria en el Oriente Medio. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن الوظائف الثلاث مطلوبة، على الخصوص، لمواجهة متطلبات تنسيق الشؤون الإنسانية المتزايدة في الشرق الأوسط.
    VI.40 se informó a la Comisión Consultiva de que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios tiene actualmente unas 39 operaciones sobre el terreno y 8 oficinas regionales. UN سادساً - 40 علمت اللجنة الاستشارية أن المكتب لديه في الوقت الحاضر حوالي 39 حالات تواجد ميداني و 8 مكاتب إقليمية.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que esa suma incluía un monto estimado de 155.000 dólares para el mantenimiento de los edificios y terrenos durante los tres años. UN كما علمت اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ يغطي تكاليف صيانة المباني والأراضي خلال فترة السنوات الثلاث وتقدر بمبلغ 000 155 دولار.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las diferencias en los aspectos de la seguridad entre las distintas oficinas situadas fuera de la Sede no permitían un enfoque único y estandarizado de la dotación de personal de seguridad. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن الجوانب الأمنية المختلفة لكل مكتب خارج المقر لا تسمح باتباع نهج نمطي موحد إزاء ملاك موظفي الأمن.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que se preveía que el futuro sistema de selección de personal de ONU-Mujeres fuera similar al que utilizan los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن من المتوقع أن يكون نظام اختيار موظفي الجهاز في المستقبل شبيها بالنظام الذي تعتمده صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    En respuesta a nuevas indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que los créditos en estos objetos de gastos correspondían a las medidas especiales para el personal civil adoptadas tras el terremoto. UN وعند استفسارها من جديد، علمت اللجنة الاستشارية أن المخصصات في إطار البنود هذه تتعلق بتدابير خاصة للموظفين المدنيين في أعقاب الزلزال.
    En respuesta a una pregunta, se informó a la Comisión de que en la elaboración de su presupuesto para 2012, la UNPOS había partido del supuesto de que el Representante Especial Adjunto se trasladaría a Mogadiscio, y que el Representante Especial permanecería en Nairobi. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية بأن المكتب قد عمل أثناء تقديم ميزانيته لعام 2012 مفترضاً أن نائب الممثل الخاص للأمين العام سينتقل إلى مقديشو، بينما يبقى الممثل الخاص للأمين العام في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus