16. El Grupo de Trabajo celebró nueve sesiones públicas, del 29 de julio al 2 de agosto de 1996. | UN | ٦١- وعقد الفريق العامل تسع جلسات علنية في الفترة من ٩٢ تموز/يوليه إلى ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١. |
Posteriormente, el Grupo de Trabajo II celebró sesiones públicas del 15 al de marzo de 1993. | UN | وبعد ذلك عقد الفريق العامل الثاني ---- جلسات علنية في الفترة من ١٥ إلى --- آذار/مارس ١٩٩٣. |
16. El Grupo de Trabajo celebró diez sesiones públicas, del 25 al 29 de julio de 1994. | UN | ٦١- وعقد الفريق العامل ٠١ جلسات علنية في الفترة من ٥٢ الى ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
Una vez que Bosnia y Herzegovina hubo presentado una exposición escrita sobre las objeciones preliminares, dentro del plazo de 14 de noviembre de 1995 fijado por la Corte mediante providencia de 14 de julio de 1995, se celebraron audiencias públicas entre el 29 de abril y el 3 de mayo de 1996. | UN | وبعد أن أودعت البوسنة والهرسك بيانا خطيا بشأن الدفوع الابتدائية، عقدت جلسات علنية في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996. |
Las vistas públicas se celebraron del 2 al 19 de septiembre de 2008. | UN | 144 - وعقدت جلسات علنية في الفترة من 2 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2008. |
En las vistas públicas celebradas del 6 al 8 Abril de 2009 las partes presentaron sus alegaciones orales en torno a la solicitud de medidas provisionales de Bélgica. | UN | 220 - وعُقدت جلسات استماع علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته بلجيكا. |
16. El Grupo de Trabajo celebró nueve sesiones públicas, del 24 al 28 de julio de 1995. | UN | ٦١- وعقد الفريق العامل تسع جلسات علنية في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٥٩٩١. |
Se celebraron vistas públicas del 1 al 11 de diciembre de 2009. | UN | 247 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 1 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Se celebraron vistas públicas del 19 al 29 de abril de 2010. | UN | 111 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 19 إلى 29 نيسان/أبريل 2010. |
Se celebraron vistas públicas del 21 al 30 de marzo de 2011. | UN | 180 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 21 إلى 30 آذار/مارس 2011. |
Se celebraron vistas públicas del 21 al 30 de marzo de 2011. | UN | 185 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 21 إلى 30 آذار/مارس 2011. |
139. Se celebraron vistas públicas del 3 al 14 de diciembre de 2012. | UN | 139 - وعقدت جلسات علنية في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
87. Se celebraron vistas públicas del 3 de marzo al 1 de abril de 2014. | UN | ٨٧ - وعقدت جلسات علنية في الفترة من 3 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2014. |
El Grupo de Trabajo I celebró nueve sesiones públicas del 22 de agosto al ... de septiembre, así como varias consultas y reuniones oficiosas. | UN | وقد عقد الفريق العامل اﻷول ٩ جلسات علنية في الفترة من ٢٢ آب/أغسطس حتى ١ أيلول/سبتمبر، الى جانب عدد من الاجتماعات والمشاورات غير الرسمية. |
El Grupo de Trabajo II celebró 15 sesiones públicas del 22 de agosto al 1º de septiembre. | UN | وعقد الفريق العامل الثاني ١٥ جلسة علنية في الفترة من ٢٢ آب/أغسطس الى ١ أيلول/سبتمبر . |
Una vez que el Irán hubo presentado una exposición escrita sobre la objeción preliminar dentro del plazo del 1° de julio de 1994 fijado por la Corte en providencia de 18 de enero de 1994, se celebraron sesiones públicas del 16 al 24 de septiembre de 1996. | UN | وبعد أن أودعت إيران مذكرة خطية بشأن الدفع التمهيدي في الأجل المحدد في 1 تموز/يوليه 1994 بموجب أمر المحكمة المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 1994، عقدت جلسات علنية في الفترة من 16 إلى 24 أيلول/سبتمبر 1996. |
Una vez que Bosnia y Herzegovina hubo presentado una exposición escrita sobre las objeciones preliminares, dentro del plazo de 14 de noviembre de 1995 fijado por la Corte mediante providencia de 14 de julio de 1995, se celebraron sesiones públicas entre el 29 de abril y el 3 de mayo de 1996. | UN | وبعد أن أودعت البوسنة والهرسك بيانا خطيا بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل المحدد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بموجب أمر المحكمة المؤرخ 14 تموز/يوليه 1995، عقدت جلسات علنية في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996. |
Una vez que Bosnia y Herzegovina hubo presentado una exposición escrita sobre las objeciones preliminares, dentro del plazo de 14 de noviembre de 1995 fijado por la Corte mediante providencia de 14 de julio de 1995, se celebraron sesiones públicas entre el 29 de abril y el 3 de mayo de 1996. | UN | وبعد أن أودعت البوسنة والهرسك بيانا خطيا بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل المحدد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بموجب أمر المحكمة المؤرخ 14 تموز/يوليه 1995، عقدت جلسات علنية في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996. |
Una vez que Bosnia y Herzegovina hubo presentado una exposición escrita sobre las objeciones preliminares, dentro del plazo de 14 de noviembre de 1995 fijado por la Corte mediante providencia de 14 de julio de 1995, se celebraron sesiones públicas entre el 29 de abril y el 3 de mayo de 1996. | UN | وبعد أن أودعت البوسنة والهرسك بيانا خطيا بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل المحدد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بموجب أمر المحكمة المؤرخ 14 تموز/يوليه 1995، عقدت جلسات علنية في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996. |
Las vistas públicas se celebraron del 2 al 12 de marzo de 2009. | UN | 150 - وعقدت جلسات علنية في الفترة من 2 إلى 12 آذار/مارس 2009. |
Las vistas públicas se celebraron del 19 al 29 de abril de 2010. | UN | 103 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 19 إلى 29 نيسان/أبريل 2010. |
En las vistas públicas celebradas del 6 al 8 abril de 2009 las partes presentaron sus alegaciones orales en torno a la solicitud de medidas provisionales de Bélgica. | UN | 213 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا. |