"علنًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • públicamente
        
    • público
        
    • abiertamente
        
    Pero todavía es socialmente aceptable vilipendiar públicamente a tales mujeres, porque ninguna de estas razones ha llegado a la narrativa social. TED ولكن مازال الهجوم علنًا على النساء مقبول اجتماعيًا، لأن ولاسبب من هذه الأسباب نجحت لتكون من العرف الاجتماعي
    El Ministro de Defensa y Logística de las Fuerzas Armadas ha indicado públicamente que el Irán está dispuesto a continuar sus actividades en materia de misiles balísticos. UN وصرّح مسؤول وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلّحة علنًا عن رغبة إيران في مواصلة العمل على تطوير القذائف التسيارية.
    Y empecé a preguntar a atletas si prometerían públicamente donar sus cerebros a la ciencia. TED وبدأت بسؤال الرياضيين هل يرغبون بالتعهد علنًا على التبرع بأدمغتهم لصالح العلم.
    Entonces, si hay algo donde experimento vergüenza en mi vida, me sumerjo directamente en ello, no importa cuán aterrador sea y, a veces, incluso en público. TED لذلك، إن كان هناك شيء أشعرُ أنه عار في حياتي، أقوم بالغوص فيه على الفور، مهما كان مخيفًا، وبعض الأحيان، حتى علنًا.
    Pero eso hace avanzar el debate público de modo que la emisión monetaria se ha convertido en un tema debatido de manera abierta en los medios financieros e incluso en algunos manifiestos políticos. TED ولكن، تدفعُ كل هذه الأمور النقاش العام إلى الأمام، كثيرًا لدرجة أن طباعة المال للشعوب تتمُ مناقشتها علنًا الآن في وسائل الإعلام المالية، وحتى في بعض البيانات السياسية.
    Cuando estuvo terminado, fui a Facebook y publiqué un mensaje simple a mi lista de amigos, no en público. TED ونشرت رسالة بسيطة جدًا إلى قائمة أصدقائي، وليس علنًا.
    No olviden que menos del 1 % de los estadounidenses se identifica abiertamente como trans. TED تذكروا أن أقل من واحد في المائة من البالغين الأمريكيين تم تحديدهم علنًا كمتحولين جنسيًا.
    Un gobernador ha declarado públicamente que se niega a leer las investigaciones. TED وصرح أحد الحكام علنًا رفضه لقراءة البحث.
    Esta es la primera vez que compartimos esto públicamente. TED هذه هي المرة الأولى التي نشارك فيها هذا الأمر علنًا.
    En la década de 1980 se mostró públicamente como gay, y fue determinante para llamar la atención sobre la crisis del SIDA hasta su muerte en 1987. TED في الثمانينات، خرج علنًا كمثلي الجنس، وكان دوره فعالًا في لفت الانتباه إلى أزمة الإيدز حتى وفاته في عام 1987.
    ¿Por qué mi esposo dio una respuesta tan audaz a riesgo de ser ridiculizado públicamente el resto de su vida? TED لماذا كان لزوجي رد فعل واضح وصارم، مخاطرًا بوضع نفسه في موقف ساخر علنًا لبقية حياته؟
    Me complace informar que, tras nuestras reuniones, Baba Sheik anunció públicamente que las supervivientes deberían ser tratadas como víctimas y aceptadas por la comunidad. TED أنا سعيدة بإبلاغكم هذا بعد اجتماعاتنا، أعلن بابا الشيخ علنًا أن الناجيات ستعاملن كالضحايا وسيحتضنهن المجتمع.
    Majestad, debéis públicamente desvincularos de tan sangriento crimen. Open Subtitles لكن يا صاحبة الجلالة يجب أن تبرأي نفسكِ علنًا من هذا التصرف الدموي
    Lamento mucho que la valentía de su marido no se pueda celebrar públicamente. Open Subtitles أنا في غاية الندم لعدم قدرتنا على البوح بمدى شجاعة تصرفات زوجكِ علنًا
    Ni siquiera había tenido una multa de tráfico y aquí estaba yo llamada ante un Comité de investigación público del Senado del estado sobre mis creencias. Open Subtitles حتّى أنّه لم يُضبط في حقي يومًا مخالفة سير وها أنا ماثلة علنًا أمام لجنة تحقيق مجلس الشيوخ حول اعتقاداتي
    ¿Ser deshonrado en público y no vengarme? Open Subtitles لقد دنسوا شرفك علنًا وتتنازلين عن حقك بصغار وبلا ثأر؟
    Lo hablaban en público. Open Subtitles وغير مسؤولين قليلًا للتحدث عن أفعالنا السيئة لقد كنت تتحدثون علنًا
    Mirad, todos los que me conocéis sabéis que no me gusta nada hablar en público. Open Subtitles من يعرفني منكم يعلم بأني لا أستمتع بالتحدث علنًا.
    Ahí es cuando se justifica matarlo en público, sería en defensa propia y demás. Open Subtitles ،هذا عندما يكون لديك مبرر في قتله علنًا .كالدفاع عن النفس وكل شيء
    "me aseguraré de que la corrupción de esta oficina sea expuesta al público de forma irreparable". Open Subtitles أن فساد هذا المكتب مفضوح علنًا ولا يمكن تحسين سمعته
    Pocas versiones del cristianismo han despreciado abiertamente virtudes como la compasión o la humildad, pero ellos sí lo hicieron. Open Subtitles عدد قليل من الجماعات المسيحية كانت قد قامت علنًا بإزداراء قيم مثل التعاطف أو التواضع ولكنهم قاموا بذلك
    Habrá preguntas, por supuesto, pero si alguien llegara hasta ti, sabiendo que las otras chicas están discutiendo abajo abiertamente Open Subtitles سيكون هناك أسئلة، بالطبع لكن يجب أن يجدوا طريقهم لك أعرف أن الفتيات الأخريات يتناقشًا علنًا في الطابق السفلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus