Se alienta a los Estados Miembros a estar representados en las mesas redondas al más alto nivel posible. | UN | والدول الأعضاء تشجع على أن تمثَّل في اجتماعات كل مائدة مستديرة على أرفع مستوى ممكن. |
21. El Relator Especial considera primordial que la independencia de la judicatura se garantice legalmente al más alto nivel posible. | UN | 21- ويعتبر المقرر الخاص أنه من الهام جداً ضمان استقلال السلطة القضائية قانونياً على أرفع مستوى ممكن. |
El orador espera que todos los Estados signatarios asistan a la Conferencia al más alto nivel posible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تحضر المؤتمر جميع الدول الموقعة على المعاهدة على أرفع مستوى ممكن. |
El orador expresa la esperanza de que todos los países y organizaciones participen al nivel más alto posible. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تشارك في الدورة جميع البلدان والمنظمات على أرفع مستوى ممكن. |
Exhortó a todos a que participaran al nivel más alto posible en el período extraordinario de sesiones a fin de que constituya un jalón en el esfuerzo mancomunado para construir un mundo mejor. | UN | ودعت الجميع إلى المشاركة على أرفع مستوى ممكن في الدورة الاستثنائية حتى تصبح معلما في المجهود المشترك لبناء عالم أفضل. |
Se alienta a los Estados Miembros y otros participantes a que estén representados al más alto nivel posible en las mesas redondas. | UN | والدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى مدعوة إلى أن تكون ممثَّلة في اجتماعات الطاولة المستديرة على أرفع مستوى ممكن. |
1. Decide convocar una conferencia de las Naciones Unidas en 1996, al más alto nivel posible de participación; | UN | " ١ - تقرر عقد مؤتمر دولي لﻷمم المتحدة تتم المشاركة فيه على أرفع مستوى ممكن في عام ١٩٩٦؛ |
Dijeron que el foro permanente debería estar situado al más alto nivel posible dentro del sistema de las Naciones Unidas y muchos subrayaron la importancia de obtener la plena participación de los pueblos indígenas en él. | UN | وقالوا إن المحفل الدائم ينبغي أن يُنشأ على أرفع مستوى ممكن داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأكد كثيرون على أهمية تأمين المشاركة الكاملة للشعوب اﻷصلية في المحفل الدائم. |
Se trata de un importante esfuerzo por movilizar las fuerzas de la cooperación internacional al más alto nivel posible, esfuerzo que sinceramente esperamos que dé un fuerte impulso al deseo de la humanidad de construir un mundo más justo y seguro que garantice la supervivencia, el desarrollo y la prosperidad de los pueblos de nuestro planeta. | UN | إن تعبئة قوى التعاون الدولي على أرفع مستوى ممكن تتطلب جهدا كبيرا نأمل أملا مخلصا في أن يوفر زخما قويا لرغبة البشرية في تشييد عالم أكثر عدلا يكفل بقاء شعوب كوكبنا وتنميتها ورخاءها. |
Se alentaba a todos los Estados Miembros a participar en la Conferencia al más alto nivel posible como gesto de solidaridad con los países menos adelantados y en apoyo de la concertación de un nuevo pacto para la prosperidad de todos. | UN | ويحبذ أن تشارك جميع الدول الأعضاء في المؤتمر على أرفع مستوى ممكن كبادرة تضامن مع أقل البلدان نموا ودعما لبناء اتفاق جديد لتحقيق الرخاء للجميع. |
14. Conviene en que la Conferencia se celebrará al más alto nivel posible e incluirá una serie de sesiones de alto nivel; | UN | 14 - توافق على عقد المؤتمر على أرفع مستوى ممكن وتضمينه جزءا رفيع المستوى؛ |
14. Conviene en que la Conferencia se celebrará al más alto nivel posible e incluirá una serie de sesiones de alto nivel; | UN | 14 - توافق على عقد المؤتمر على أرفع مستوى ممكن وتضمينه جزءا رفيع المستوى؛ |
La Conferencia se celebrará al más alto nivel posible. | UN | ويُـعقد المؤتمر على أرفع مستوى ممكن. |
1. Decide convocar el período extraordinario de sesiones previsto en la resolución 47/190 en el mes de junio de 1997, durante una semana y al más alto nivel posible de participación; | UN | " ١ - تقرر عقد الدورة الاستثنائية المتوخاة في القرار ٤٧/١٩٠ لفترة أسبوع واحد خلال شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧، على أرفع مستوى ممكن من المشاركة؛ |
1. Decide convocar el período extraordinario de sesiones previsto en la resolución 47/190 en el mes de junio de 1997, durante una semana y al más alto nivel posible de participación; | UN | ١ - تقرر عقد الدورة الاستثنائية المتوخاة في القرار ٧٤/٠٩١ لفترة أسبوع واحد خلال شهر حزيران/يونيه ٧٩٩١، على أرفع مستوى ممكن من المشاركة؛ |
La reunión recomendó que, a fin de dar un fuerte impulso político al aprovechamiento de energías renovables, se emprendiera una campaña de tres años de duración titulada " Proceso de la Cumbre Solar Mundial que tuviera por objeto la organización de una Cumbre Solar Mundial al más alto nivel posible. | UN | وأوصى هذا الاجتماع بأنه من أجل إعطاء دفعة سياسية قوية لتنمية مصادر الطاقة المتجددة، ينبغي الاضطلاع بحملة مدتها ثلاث سنوات بعنوان " عملية مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية " ، تفضي إلى تنظيم عقد القمة العالمية للطاقة الشمسية على أرفع مستوى ممكن. |
La Asamblea General, en sus resoluciones 58/213 A y B, decidió que la Reunión Internacional se celebrara e instó a que la representación y participación fueran al más alto nivel posible. | UN | قضت الجمعية العامة في قرارها 58/213 ألف بعقد الاجتماع الدولي وحثت على أن يكون التمثيل والمشاركة فيه على أرفع مستوى ممكن. |
Las cuestiones podrían examinarse con ayuda de mecanismos directos y previamente convenidos, entre los que figuran las conversaciones al nivel más alto posible, siempre que sea apropiado y, en particular por lo que respecta a las cuestiones mencionadas supra: | UN | ويمكن أن تعالج المسائل باللجوء إلى آليات تُهيأ مسبقاً وتنطوي على إجراء مناقشات على أرفع مستوى ممكن حيثما تطلب اﻷمر ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها أعلاه. |
84. La Comisión tal vez desee alentar a los Estados Miembros a que participen al nivel más alto posible en el quinto período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | 84- ولعلَّ اللجنة تودّ أن تشجّع الدول الأعضاء على المشاركة في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على أرفع مستوى ممكن. |
5. Invita a los Estados Miembros a que envíen representantes del máximo nivel posible a los períodos de sesiones de la Conferencia de la Partes en la Convención; | UN | " 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى إيفاد ممثلين لها على أرفع مستوى ممكن إلى دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
10. Para inspirar confianza como fuente de desarrollo de la capacidad de adquisiciones del PNUD, otras organizaciones de las Naciones Unidas y los gobiernos colaboradores, la Oficina ha de realizar adquisiciones al máximo nivel posible. | UN | 10 - من أجل أن يكون مصدرا موثوقا به لتنمية قدرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر منظمات الأمم المتحدة والحكومات الشريكة في مجال المشتريات، فإن على المكتب نفسه أن يمارس أنشطة الشراء على أرفع مستوى ممكن. |
8. Insta además a los países donantes y a las instituciones financieras internacionales a que estudien todas las medidas posibles para reducir la carga de la deuda oficial de los países africanos, entre ellas la condonación de la deuda y las conversiones de la deuda, e insta asimismo al UNICEF a que abogue, en las más altas instancias, en favor de la reducción de la deuda bilateral y multilateral de África; | UN | ٨ - يحث كذلك البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية على النظر في جميع التدابير التي يمكن اتخاذها لتخفيض عبء الدين الرسمي للبلدان الافريقية، بما في ذلك إلغاء الدين وتحويل الدين، ويطلب كذلك إلى اليونيسيف أن تدعو على أرفع مستوى ممكن إلى تخفيض الديون الافريقية الثنائية والمتعددة اﻷطراف؛ |