"على أساس الاستحقاق الكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por el principio del devengo integral
        
    • integral en valores devengados
        
    • el principio de devengo integral
        
    • de valores devengados
        
    • sobre la base del valor total devengado
        
    • en valores devengados integral
        
    • sobre la base contable de devengo completo
        
    • en valores devengados y
        
    • plena en valores devengados
        
    • la contabilidad en valores devengados
        
    El presupuesto se prepara siguiendo la contabilización por el principio de caja modificada y los estados financieros se preparan según el método de contabilización por el principio del devengo integral, de conformidad con las IPSAS. UN تُعد الميزانية على أساس نقدي مُعدل وتُعد البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل وفقا لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Las transacciones se registran utilizando el criterio de contabilidad integral en valores devengados, cuando se reciben los bienes o servicios UN تُسجل المعاملات على أساس الاستحقاق الكامل عند تسلُم السلع أو الخدمات
    Los estados financieros se han preparado de acuerdo con el método de contabilidad integral en valores devengados, con arreglo a las IPSAS. UN 1 - أُعدّت البيانات المالية بطريقة المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Por lo tanto, los organismos participantes en el sistema Atlas tendrán que dejar de emplear el régimen de valores devengados modificado que utilizaban con arreglo a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y pasar a un método de contabilidad basado en valores totales devengados. UN وعليه سيتعين أن تتحول الوكالات الشريكة في نظام أطلس من أسلوب معدل للمحاسبة على أساس الاستحقاق على النحو المتبع في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى أسلوب المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل.
    Si bien los estados financieros del UNICEF se elaboran sobre la base del valor total devengado con arreglo a las IPSAS, los presupuestos del UNICEF se elaboran y gestionan sobre la base del criterio modificado de efectivo. UN 6 - وفي حين تعدُّ اليونيسيف بياناتها المالية على أساس الاستحقاق الكامل وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإنها تُعد ميزانياتها وتديرها على أساس نقدي معدل.
    La cifras contenidas en este examen se presentan respetando la contabilidad en valores devengados integral adoptada por el UNFPA en 2012 a través de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, salvo el cuadro 24, que representa el plan integrado de recursos sobre una base comparable presupuestaria. UN وتتسق الأرقام الواردة في هذا الاستعراض مع نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل الذي اعتمده الصندوق في عام 2012 من خلال تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك باستثناء الجدول 24، الذي يعرض خطة الموارد المتكاملة على أساسٍ قابلٍ للمقارنة في الميزانية.
    La información proporcionada por el IMIS, presentada sobre la base de efectivo modificado, es reformulada posteriormente por la Caja sobre la base contable de devengo completo. UN ويقدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل المعلومات على أساس نقدي معدل، ويعيد الصندوق صياغتها في وقت لاحق على أساس الاستحقاق الكامل.
    En consecuencia, la Caja ha decidido reflejar el reembolso por las Naciones Unidas como una reducción de sus gastos administrativos, posteriormente convertidos en la contabilidad integral en valores devengados con arreglo a los requisitos de las IPSAS. UN وبناء على ذلك، قرر الصندوق إدراج المصروفات التي تسددها الأمم المتحدة بوصفها تخفيضا في مصروفاته الإدارية، وتحويلها بعد ذلك في نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل وفقا لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية.
    En el párrafo 8 de su informe, el Director Ejecutivo indica que las IPSAS son normas basadas en la contabilidad integral en valores devengados mediante las que se miden la posición y los resultados financieros de una entidad reconociendo las transacciones en el período en que ocurren, con independencia de cuándo se produce la transferencia de efectivo. UN ويشير المدير التنفيذي في الفقرة 8 من تقريره إلى أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي معايير للمحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل لقياس الأداء المالي والمركز المالي لكيان ما من خلال إقرار المعاملات عند حدوثها بصرف النظر عن التحويلات النقدية.
    En consecuencia, la Caja ha decidido reflejar el reembolso de las Naciones Unidas como una reducción de sus gastos de administración, convertidos posteriormente en datos utilizando contabilidad integral en valores devengados de conformidad con los requisitos de las IPSAS. UN وبناء على ذلك، قرر الصندوق إدراج المصروفات التي تسددها الأمم المتحدة بوصفها تخفيضا في نفقاته الإدارية، وتحويلها بعد ذلك في نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل وفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية.
    3.1 Este es el primer conjunto de estados financieros del OOPS que se han preparado totalmente sobre una base de valores devengados y que cumplen los requisitos fijados en las IPSAS. UN 3-1 هذه المجموعة من البيانات المالية هي المجموعة الأولى التي تعدها الأونروا على أساس الاستحقاق الكامل وامتثالا للشروط الواردة في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Si bien los estados financieros del UNICEF se elaboran sobre la base del valor total devengado con arreglo a las IPSAS, los presupuestos del UNICEF se elaboran y gestionan sobre la base del principio de caja modificada. UN ٦ - وفي حين تعدُّ اليونيسيف بياناتها المالية على أساس الاستحقاق الكامل وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإنها تُعد ميزانياتها وتديرها على أساس نقدي معدَّل.
    ** El 1 de enero de 2012, el UNFPA adoptó la contabilidad en valores devengados integral y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN ** اعتمد الصندوق نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل كما اعتمد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Los elementos reconocidos sobre la base contable de devengo completo son el activo, el pasivo, el activo/patrimonio neto, los ingresos y los gastos. UN والعناصر التي تُثبَت في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل هي الموجودات والالتزامات (الخصوم) والموجودات الصافية/قيمة رأس المال والإيرادات والمصروفات.
    El sistema tenía un componente que permitía realizar la totalidad de la contabilidad en valores devengados y también la capacidad de abarcar las funciones relacionadas con los activos fijos y la contabilidad de existencias. UN ويتمتع النظام بالقدرة على تطبيق المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل وبالقدرة على تغطية القدرات الوظيفية المتصلة بالأصول الثابتة والجرد المحاسبي.
    Este será, en efecto, el punto de partida de la contabilidad plena en valores devengados a partir de la cual se establecerá el estado inicial de la situación financiera. UN وهذه في الواقع نقطة الانطلاقة في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل التي على أساسها سيوضع بيان الوضع المالي الافتتاحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus