"على أساس الجنس أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por motivos de sexo o
        
    • por razones de sexo o
        
    • por razón de sexo o
        
    • por motivo de sexo y
        
    Los derechos se aplican sin distinción alguna por motivos de sexo o estado civil. UN وتتاح الحقوق دون تمييز على أساس الجنس أو الحالة الزوجية.
    La Autoridad para el desarrollo de los recursos humanos de Chipre no permite la discriminación en el acceso a la formación por motivos de sexo o cualquier otra característica; UN وتتيح الهيئة القبرصية لتنمية الموارد البشرية عدم التمييز على أساس الجنس أو خصائص أخرى لدى الحصول على التدريب.
    Desde 1984 se ha establecido un mecanismo de seguro social integrado y eficaz destinado a todos los trabajadores del país sin distinciones por motivos de sexo o categoría. UN ومنذ عام 1984، تم إنشاء آلية للتأمين الاجتماعي المتكامل والفعال من أجل عمال البلد دون تمييز على أساس الجنس أو الفئة:
    Por primera vez, en la Constitución de 1979 figuró una disposición en virtud de la cual nadie sería objeto de discriminación por razones de sexo o de opinión política. UN غير أن دستور عام ١٩٧٩ قد تضمن، للمرة اﻷولى، حكما يقضي بعدم جواز التمييز ضد أي شخص على أساس الجنس أو الرأي السياسي.
    No hay una asignación oficial de carreras por razones de sexo o percepciones del papel de los géneros. UN وليست هناك تسميات رسمية لأنواع الحياة الوظيفية على أساس الجنس أو الأدوار الجنسانية المتصورة.
    Está asimismo documentado que la discriminación por razón de sexo o de raza es un factor importante en la aplicación de la violencia física como castigo. UN ويقال أيضا أن التمييز على أساس الجنس أو العرق عامل هام في ممارسة العنف البدني كشكل من أشكال العقوبة.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte emprenda campañas de educación para divulgar la necesidad de prevenir y combatir la discriminación por motivo de sexo y de origen étnico. UN كما توصي اللجنة بأن تنظم الدولة الطرف حملات تثقيفية لاستحثاث الوعي بضرورة منع ومكافحة التمييز على أساس الجنس أو الأصل الاثني.
    134. De acuerdo con las normas constitucionales, nadie podrá ser objeto de discriminación por motivos de sexo o cualesquiera otras circunstancias. UN 134- ووفقاً للقواعد الدستورية، لا يجوز تعريض أحد للتمييز على أساس الجنس أو أي مؤشر آخر من المؤشرات.
    Señala, sin embargo, que la Constitución no hace referencia a la discriminación por motivos de sexo, o por otros motivos y habida cuenta de que prevé que toda ley que sea contraria a la Constitución será nula, sería útil saber si existe algún mecanismo coercitivo. UN بيد أنها أشارت إلى أن الدستور لم يشر إلى أي تمييز على أساس الجنس أو أي أساس آخر، وبالنظر إلى أنه ينص على إبطال أي قانون يتعارض والدستور، قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كان هناك من آلية للتطبيق.
    El Comité observa con inquietud que en la Constitución no se menciona el sexo como motivo prohibido, con lo cual se permite la discriminación legal por motivos de sexo o género. UN 13 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدستور لا يتضمن الجنس باعتباره سبباً محظورا للتمييز، مما يسمح إذن بالتمييز القانوني على أساس الجنس أو نوع الجنس.
    Dado que la Constitución de Papua Nueva Guinea establece principios de carácter general, podría resultar inadecuado modificarla para incluir una prohibición de la discriminación por motivos de sexo o una definición de discriminación compatible con el artículo 1 de la Convención. UN ينص دستور بابوا غينيا الجديدة على مبادئ عامة، ولهذا فقد يكون من غير الملائم أن يجري تعديله لإدراج حظر التمييز على أساس الجنس أو تعريف للتمييز ينسجم مع المادة 1.
    En 2005 se enmendó la Constitución 2005 para incluir, entre otras cosas, la prohibición de la discriminación por motivos de sexo o estado civil, y facilitar la aplicación de programas de acción afirmativa. UN وتم تعديل الدستور في عام 2005 كي يشمل أموراً من بينها حظر التمييز على أساس الجنس أو الحالة الزواجية، وأحكاماً بشأن تنفيذ برامج إجراءات إيجابية.
    7. El CEDAW también observó con preocupación que entre los motivos de discriminación prohibidos en la Constitución no se mencionaba el sexo, con lo cual se permitía la discriminación legal por motivos de sexo o género. UN 7- كما لاحظت اللجنة مع القلق أن الدستور لا يذكر الجنسانية كأساس محظور للتمييز، مما يفسح المجال للتمييز على أساس الجنس أو نوع الجنس دون أن يشكل ذلك انتهاكاً للقانون.
    Luchar contra la discriminación, en particular la discriminación racial y por motivos de sexo o religión, y la discriminación de los grupos marginados UN بــــاء - مكافحة التمييز، ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المهمشين
    B. Luchar contra la discriminación, en particular la discriminación racial y por motivos de sexo o religión, y la discriminación de los grupos marginados UN باء - مكافحة التمييز، ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المهمشين
    Se han incorporado en las constituciones de varios Estados cláusulas de no discriminación por razones de sexo o género y otros criterios. UN وتندرج الأحكام غير التمييزية، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الجنس أو التمييز الجنساني وغير ذلك من المعايير، في العديد من الدساتير.
    El Comité insta al Estado parte a que incluya en su Constitución una disposición que proscriba la discriminación por razones de sexo o una disposición explícita sobre la igualdad entre los géneros. UN 334 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في دستورها حكما يحظر التمييز على أساس الجنس أو حكما صريحا عن المساواة بين الجنسين.
    El Comité insta al Estado Parte a que incluya en su Constitución una disposición que proscriba la discriminación por razones de sexo o una disposición explícita sobre la igualdad entre los géneros. UN 334 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في دستورها حكما يحظر التمييز على أساس الجنس أو حكما صريحا عن المساواة بين الجنسين.
    La nueva Ley de empleo de Kenya es progresista ya que promueve los derechos de la mujer en el empleo y en el lugar de trabajo mediante una prohibición específica de la discriminación contra la mujer en asuntos relativos al empleo por razones de sexo o embarazo. UN 13 - ويتسم قانون العمل الجديد في كينيا بأنه تقدمي في النهوض بحقوق المرأة في مجال العمل وفي مكان العمل، بتجريمه بوضوح للتمييز ضد المرأة بشأن المسائل ذات الصلة بالعمل، على أساس الجنس أو الحمل.
    No obstante, la discriminación por razón de sexo o de estado civil está prohibida de manera implícita. UN ومع ذلك، يحظر التمييز على أساس الجنس أو الحالة الاجتماعية بشكل ضمني.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte emprenda campañas de educación para divulgar la necesidad de prevenir y combatir la discriminación por motivo de sexo y de origen étnico. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظم الدولة الطرف حملات تثقيفية للتوعية بضرورة منع ومكافحة التمييز على أساس الجنس أو الأصل الاثني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus