"على أساس المخاطر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • basada en los riesgos
        
    • basado en los riesgos
        
    • en función del riesgo
        
    • sobre la base de los riesgos
        
    • basado en el riesgo
        
    • basados en los riesgos
        
    • en función de los riesgos
        
    • basados en el riesgo
        
    • basado en la evaluación de los riesgos
        
    • basadas en una evaluación de los riesgos
        
    • basan en el riesgo
        
    • basadas en los riesgos
        
    • centradas en los riesgos
        
    • basado en la evaluación del riesgo
        
    • basadas en la evaluación del riesgo
        
    Planificación de auditorías basada en los riesgos UN تخطيط مراجعة الحسابات على أساس المخاطر
    Los departamentos de auditoría interna deberían tener en cuenta las evaluaciones del riesgo en las organizaciones cuando preparan la planificación de la auditoría basada en los riesgos. UN وينبغي أن تأخذ وحدات المراجعة الداخلية في الاعتبار تقييمات المخاطر في منظماتها عند التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر.
    3. Incorporar un examen formal de los proyectos propuestos basado en los riesgos antes de que estos se acepten y ejecuten UN إدماج استعراض رسمي يقوم على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل أن يتم قبول هذه المشاريع أو تنفيذها
    12. Para seleccionar operaciones en que efectuar misiones de cumplimiento, la OIG elaboró una serie inicial de criterios en función del riesgo. UN 12- وطور مكتب المفتش العام، بصدد اختيار عمليات من أجل إيفاد بعثات امتثال، مجموعة مبدئية من المعايير التي تستند على أساس المخاطر.
    La OSSI ha indicado que seguirá consultando con la administración durante el período y, de ser necesario, revisará el trabajo de programa sobre la base de los riesgos y prioridades que vayan surgiendo. UN وقد أشار المكتب إلى أنه سيواصل التشاور مع الإدارة أثناء هذه الفترة وسيقوم، حسب الاقتضاء، بتنقيح خطة العمل على أساس المخاطر والأولويات الناشئة.
    La adopción de un enfoque basado en el riesgo se ajusta a los requisitos establecidos por las Normas Internacionales para la Práctica Profesional de la Auditoría Interna. UN ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    La División utiliza planes de auditoría basados en los riesgos en la elaboración de su programa de trabajo. UN وتعتمد الشعبة على خطط لمراجعة الحسابات على أساس المخاطر عند إعداد برنامج عملها.
    La OSSI se ha fijado un objetivo ambicioso para este proyecto, pero se ha comprometido a garantizar que sus planes de trabajo de 2008 se concebirán totalmente en función de los riesgos. UN وحدد المكتب غاية طموحة لهذا المشروع، لكنه ملتزم بكفالة أن تقوم خططه لمراجعة الحسابات لعام 2008 على أساس المخاطر بشكل تام.
    Los departamentos de auditoría interna deberían tener en cuenta las evaluaciones del riesgo en las organizaciones cuando preparan la planificación de la auditoría basada en los riesgos. UN وينبغي أن تأخذ وحدات المراجعة الداخلية في الاعتبار تقييمات المخاطر في منظماتها عند التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر.
    Planificación de la auditoría basada en los riesgos UN تخطيط عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر
    Nivel de ejecución del plan de auditoría interna basada en los riesgos del Grupo de auditoría interna e investigaciones UN مستوى تنفيذ خطة المراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر المعدَّة لفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
    Se ha informado a la Junta de Auditores de la adopción por el ACNUR del enfoque de auditoría basada en los riesgos. UN وأُبلغ مجلس مراجعي الحسابات بتحول المفوضية السامية إلى نهج مراجعة قائم على أساس المخاطر.
    11. Proseguir sus esfuerzos para establecer una base de datos basada en los riesgos. UN 11 - مواصلة الجهود لوضع قاعدة بيانات على أساس المخاطر.
    El marco de planificación del trabajo basado en los riesgos que la OSSI ha implantado mejorará la labor de supervisión y el equipo de trabajo interdisciplinario, aumentando gracias a ello su eficacia en beneficio de todas las Naciones Unidas. UN وذكر أن إطار تخطيط العمل على أساس المخاطر الذي أخذ به المكتب سوف يحسن أعمال الرقابة والعمل على أساس الأفرقة المتعددة التخصصات وبذلك يعزز فعاليته بما يحقق فائدة المنظمة.
    Estos cuatro puestos complementan los recursos existentes en la División para prestar apoyo en el desarrollo de un programa ampliado de inspección de las operaciones de mantenimiento de la paz estableciendo un marco de planificación basado en los riesgos. UN وتكمل هذه الوظائف الأربع الموارد القائمة في الشعبة بما يدعم رسم خطة موسعة للتفتيش في مجال حفظ السلام عن طريق وضع إطار عمل للتخطيط على أساس المخاطر.
    La OSSI ha indicado que seguirá consultando con la administración durante el período y, de ser necesario, revisará el plan de trabajo sobre la base de los riesgos y prioridades que vayan surgiendo. UN وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه سيواصل التشاور مع الإدارة أثناء هذه الفترة وسيقوم، حسب الاقتضاء، بتنقيح خطة العمل على أساس المخاطر والأولويات الناشئة.
    La adopción de un enfoque basado en el riesgo se ajusta a los requisitos establecidos por las Normas Internacionales para la Práctica Profesional de la Auditoría Interna. UN ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    Desde esa época, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha adoptado planes de trabajo basados en los riesgos. UN 14 - التقييم - اعتمد مكتب خدمات الرقابة الداخلية منذ ذلك الحين خطط عمل على أساس المخاطر.
    El orador apoya la recomendación formulada por el Comité Asesor de Auditoría Independiente de que la OSSI acelere sus esfuerzos para lograr un plan de trabajo totalmente en función de los riesgos. UN 44 - وأعرب عن تأييده للتوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن يواصل المكتب تسريع جهوده للتوصل إلى وضع خطة عمل تقوم كليا على أساس المخاطر.
    Entretanto, el Comité espera con interés recibir en el futuro presupuestos basados en el riesgo residual. UN وفي الوقت نفسه، تتطلع اللجنة إلى تلقي الميزانيات المقبلة على أساس المخاطر المتبقية.
    Los resultados de las evaluaciones quedan documentados en un plan de auditoría interna basado en la evaluación de los riesgos. UN ويتم توثيق النتيجة في خطة عمل للمراجعة الداخلية على أساس المخاطر.
    Cuando las solicitudes de esta índole se basan en el riesgo que puede correr la persona en su país de origen, son examinadas por un funcionario de evaluación del riesgo de retorno. UN وعندما يقدم مثل هذا الطلب على أساس المخاطر التي قد يتعرض لها الشخص في بلد المنشأ، يقوم المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل بفحص الطلب.
    La División realizará auditorías centradas en los riesgos a fin de ayudar a la administración a establecer y reforzar la gestión de riesgos, el control interno y la gobernanza en la Organización. UN وستركز الشعبة على إجراء مراجعة الحسابات على أساس المخاطر لمساعدة الإدارة في استحداث وتعزيز عمليات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية والحوكمة في المنظمة.
    Los resultados de las evaluaciones quedan documentados en un plan de auditoría interna basado en la evaluación del riesgo. UN ويجري توثيق النتيجة في خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر.
    La Contralora consideró que el uso de auditorías basadas en la evaluación del riesgo era un avance muy positivo, que a su vez permitía suprimir algunas cargas innecesarias de las operaciones sobre el terreno. UN وأشارت المراقبة المالية إلى استخدام عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر كتطور إيجابي كبير يتيح أيضاً إنهاء بعض الأعباء غير الضرورية التي تتحملها العمليات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus