Así pues, la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos internos. | UN | وعليه، فإن البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4. El 15 de octubre de 2007, el Estado parte puso en entredicho la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 4- في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
6.2 El Comité señala que el Estado parte pone en entredicho la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 6-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4. El 15 de octubre de 2007, el Estado parte puso en entredicho la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 4 - في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
8.3 El Comité toma nota de que el Estado parte cuestiona la admisibilidad de la comunicación porque no se agotaron los recursos internos. | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
6.2 El Comité observa que el Estado parte impugna la admisibilidad de la comunicación por no haber agotado los recursos internos. | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
6.2 El Comité señala que el Estado parte pone en entredicho la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 6-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
6.3 En segundo lugar, el Comité toma nota de que el Estado parte impugna la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 6-3 وثانياً، تلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 El 11 de noviembre de 2004, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 4-1 في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 El 11 de noviembre de 2004, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 4-1 في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
8.3 El Comité toma nota de que el Estado parte se opone a la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
8.3 El Comité toma nota de que el Estado parte se opone a la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.4 El Estado parte observa que el fondo de la presente comunicación nunca se presentó ante las autoridades nacionales y que, por tanto, la comunicación debe declararse inadmisible por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 4-4 وتلاحظ الدولة الطرف أن مضمون هذا البلاغ لم يعرض أبداً على السلطات المحلية، ولذلك ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
8.3 En cuanto al requisito establecido en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo, el Comité observa que el Estado parte se ha opuesto a la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos, ya que los autores no presentaron un recurso de revisión ante la Fiscalía General. | UN | 8-3 وفيما يتعلق بالشرط الوارد في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد طعنت في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن أصحاب البلاغ لم يطعنوا أمام مكتب المدعي العام في إطار إجراءات المراجعة الرقابية. |
El Comité observa que el Estado parte impugna la admisibilidad de la comunicación por no haberse agotado los recursos internos con arreglo al artículo 4 1) del Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب المادة 4 (1) من البروتوكول الاختياري. |
7.5 El 14 de noviembre de 2012, el autor presentó aclaraciones adicionales con respecto a la admisibilidad de la comunicación. Considera que el Comité debería admitir las nuevas pruebas presentadas, ya que su situación es distinta de otros casos examinados por el Comité en que este no admitió las pruebas por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 7-5 وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدم صاحب الشكوى إيضاحات إضافية تتصل بمقبولية البلاغ، يعرب فيها عن رأيه بأنه ينبغي أن تقر اللجنة بأن الأدلة الجديدة المقدمة بشأن حالته يمكن تمييزها عن غيرها من الأدلة التي أصدرت اللجنة بشأنها قرارات سابقة ورأت فيها أن تلك الأدلة غير مقبولة على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
7.5 El 14 de noviembre de 2012, el autor presentó aclaraciones adicionales con respecto a la admisibilidad de la comunicación. Considera que el Comité debería admitir las nuevas pruebas presentadas, ya que su situación es distinta de otros casos examinados por el Comité en que este no admitió las pruebas por no haberse agotado los recursos internos. | UN | 7-5 وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدم صاحب الشكوى إيضاحات إضافية تتصل بمقبولية البلاغ، يعرب فيها عن رأيه بأنه ينبغي أن تقر اللجنة بأن الأدلة الجديدة المقدمة بشأن حالته يمكن تمييزها عن غيرها من الأدلة التي أصدرت اللجنة بشأنها قرارات سابقة ورأت فيها أن تلك الأدلة غير مقبولة على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
El Grupo de Trabajo optó por pedir a la secretaría que elaborara proyectos de decisión para ser examinados durante su 27º período de sesiones, en septiembre de 2013, en relación con las comunicaciones núms. 39/2012 (inadmisibilidad), 44/2012 (decisión sobre la admisibilidad o archivo) y 41/2012 (inadmisibilidad por no haberse agotado los recursos internos). | UN | وقرر الفريق العامل أن يطلب من الأمانة أن تعد مشاريع مقررات للنظر فيها خلال الدورة السابعة والعشرين التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2013 بشأن البلاغات ذات الأرقام 39/2012 (عدم المقبولية) و 44/2012 (سواء أكان القرار بالمقبولية أو بوقف النظر)، و 41/ 2012 (عدم المقبولية على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية). |
4.2 El Estado parte sostiene que las reclamaciones del autor con respecto a los artículos 6, párrafo 1, y 7 son inadmisibles porque no se agotaron los recursos internos y por falta de fundamentación. | UN | 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7 هي ادعاءات غير مقبولة على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم كفاية الأدلة. |
6.2 El Comité observa que el Estado parte impugna la admisibilidad de la comunicación por no haber agotado los recursos internos. | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |