El informe debería distribuirse, con fines informativos, a los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تعميم التقرير على أعضاء الأمم المتحدة. |
Agradeceríamos que esta carta y su anexo se publicasen y distribuyesen a los Miembros de las Naciones Unidas como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء الأمم المتحدة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Sus objetivos se enunciaron en un documento que se distribuyó a los Miembros de las Naciones Unidas el 1 de marzo. | UN | وتم توضيح أهدافها في وثيقة وُزعت على أعضاء الأمم المتحدة في 1 آذار/مارس. |
2) De conformidad con el Artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas, en caso de conflicto entre las obligaciones contraídas por los Miembros de las Naciones Unidas en virtud de la Carta y sus obligaciones contraídas en virtud de cualquier otro convenio internacional, prevalecerán las obligaciones impuestas por la Carta. | UN | 2 - وتنص المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة على أنه إذا كان هناك تعارض بين الالتزامات المترتبة على أعضاء الأمم المتحدة بموجب الميثاق والالتزامات المترتبة عليهم بموجب أي اتفاق دولي آخر، ترجح الالتزامات المترتبة عليهم بموجب الميثاق. |
El informe se está distribuyendo para información de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم. |
Países que han establecido grupos de carácter temático, en los que la participación se ha limitado a Miembros de las Naciones Unidas: | UN | بلدان تأسست فيها فرق مواضيعية، ولكن المشاركة فيها قاصرة على أعضاء اﻷمم المتحدة: |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. المحتويات |
Es lamentable que este proyecto de resolución se haya distribuido a los Miembros de las Naciones Unidas sólo a mediados de mayo y que no se hayan celebrado las negociaciones necesarias para dar lugar a un consenso que, a nuestro parecer, es crucial para la eficacia de una resolución de esta índole. | UN | والمؤسف أن مشروع القرار لم يجر تعميمه على أعضاء الأمم المتحدة كافة إلا في منتصف أيار/مايو، وأنه لم تجر المشاورات اللازمة لتحقيق توافق في الآراء نراه حاسم الأهمية بالنسبة إلى فعالية القرار. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقيات لهذا الغرض. المحتويات |
3. La Asamblea General podrá hacer recomendaciones con el objeto de determinar los pormenores de la aplicación de los párrafos 1 y 2 de este Artículo, o proponer convenciones a los Miembros de las Naciones Unidas con el mismo objeto. | UN | 3 - للجمعية العامة أن تقدم توصيات بقصد تحديد التفاصيل الخاصة بتطبيق الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، ولها أن تقترح على أعضاء الأمم المتحدة عقد اتفاقات لهذا الغرض. |
27. El Grupo considera que se está intentando imponer a los Miembros de las Naciones Unidas conceptos no definidos, carentes de fundamento jurídico y sin una determinación de su ámbito convenida internacionalmente. | UN | 27 - وأضاف قائلاً إن المجموعة ترى أن ثمة محاولة تبذل لفرض أفكار غير محددة على أعضاء الأمم المتحدة في مجموعهم دون أي أساس قانوني أو تعريف متفق عليه بشأن نطاقها. |
El Grupo de Trabajo debatió asimismo las posibles opciones para la reunión de información fáctica sobre los asuntos de procedimiento en el Consejo y sobre los métodos de trabajo de éste, así como sobre la manera más conveniente de distribuir esta información a los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | 68 - وناقش الفريق العامل أيضا الخيارات الممكنة لتصنيف المعلومات الوقائعية بشأن التطورات الإجرائية في المجلس وأساليب عمله، فضلا عن الطريقة المناسبة التي يمكن بواسطتها تعميم هذه البيانات على أعضاء الأمم المتحدة. |
" el Consejo de Seguridad tendrá a su cargo, con la ayuda del Comité de Estado Mayor a que se refiere el Artículo 47, la elaboración de planes que se someterán a los Miembros de las Naciones Unidas para el establecimiento de un sistema de regulación de los armamentos. " | UN | " يكون مجلس الأمن مسؤولا بمساعدة لجنة أركان الحرب المشار إليها في المادة 47 عن وضع خطط تُعرض على أعضاء الأمم المتحدة لوضع منهاج لتنظيم التسليح " . |
Así ocurre con el Artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas, en virtud del cual " En caso de conflicto entre las obligaciones contraídas por los Miembros de las Naciones Unidas en virtud de la presente Carta y sus obligaciones contraídas en virtud de cualquier otro convenio internacional, prevalecerán las obligaciones impuestas por la presente Carta " . | UN | وهذا ما ينطبق على المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على أنه " إذا كان هناك تعارض بين الالتزامات المترتبة على أعضاء الأمم المتحدة بموجب الميثاق والالتزامات المترتبة عليهم بموجب أي اتفاق دولي آخر فالأسبقية للالتزامات المترتبة عليهم بموجب هذا الميثاق " . |
El informe se está distribuyendo para información de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم. |
La reducción de la pobreza y el crecimiento socioeconómico son posibles si la alianza mundial se centra en los Miembros débiles y vulnerables de las Naciones Unidas. Los enfermos son los que necesitan al médico. | UN | ويمكن التوصل إلى الحد من الفقر وإلى النمو الاجتماعي والاقتصادي، إذا تركزت الشراكة العالمية على أعضاء الأمم المتحدة الضعفاء والمعرّضين للخطر إنما يحتاج المرضى إلى طبيب. |