"على ألغام مضادة للأفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • minas antipersonal
        
    • la presencia de minas
        
    • se sabía
        
    • a limpiar
        
    Estos avances no se limitan a la identificación de las zonas donde hay minas antipersonal sino que abarcan también las zonas con minas y artefactos sin estallar (ASE). UN ولا يقتصر هذا التقدم على تحديد المناطق التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد وإنما يشمل أيضاً المناطق التي تحتوي على ألغام وذخائر غير متفجرة.
    Malawi comenzó a efectuar un estudio de todas las zonas sospechosas de tener minas antipersonal. UN وبدأت ملاوي في إجراء استقصاء في جميع المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Malawi comenzó a efectuar una inspección de todas las zonas sospechosas de tener minas antipersonal. UN وبدأت ملاوي في إجراء استقصاء في جميع المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Motivos para sospechar que en esta zona puede haber minas antipersonal UN أساس الاشتباه في أن المنطقة قد تحتوي على ألغام مضادة للأفراد
    Se indica que, durante el período de prórroga, las actividades de desminado se llevarán a cabo en las zonas donde se ha confirmado la presencia de minas antipersonal. UN ويشير الطلب إلى أن أنشطة إزالة الألغام ستُنفذ خلال فترة التمديد في المناطق المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    En su informe inicial presentado en 2007 de conformidad con el artículo 7, Bhután informó de dos zonas en las que se sabía que había minas antipersonal. UN أبلغت بوتان في تقريرها الأولي المقدم بموجب الماد 7 في عام 2007 عن تحديد منطقتين تحتويان على ألغام مضادة للأفراد.
    El Congo señaló que no había podido determinar hasta la fecha si en esa zona había efectivamente minas antipersonal. UN وقال الكونغو إنه لم يتمكن حتى الآن من معرفة ما إذا كانت المنطقة تحتوي بالتأكيد على ألغام مضادة للأفراد.
    En su informe presentado en 2010 de conformidad con el artículo 7, Eritrea señaló 677 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. UN أبلغت إريتريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 677 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    En su informe presentado en 2010 en virtud del artículo 7, Nigeria señaló 38 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. UN أبلغت نيجيريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 38 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Además, Tayikistán informó de 58 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت طاجيكستان بوجود 58 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Además, la República Democrática del Congo se comprometió a desminar 12 zonas en las que se sabía que había minas antipersonal. UN وعلاوة على ذلك، التزمت بمواصلة تطهير 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Además, la República Democrática del Congo se comprometió a desminar 12 zonas en las que se sabía que había minas antipersonal. UN وعلاوة على ذلك، التزمت بمواصلة تطهير 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Además, se había determinado que varias carreteras y caminos eran zonas sospechosas de contener minas antipersonal. UN وعلاوة على ذلك، تم تحديد عدد من الطرق والممرات التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Uno de esos Estados partes, Somalia, informó de que estaba verificando si sus arsenales contenían minas antipersonal. UN وأبلغت دولة من تلك الدول الأطراف، هي الصومال، أنها في طور التحقق مما إذا كانت مخزوناتها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Zonas donde se sabe que hay minas antipersonal, incluidos campos de minas definidos y toda otra zona pública o privada donde se sabe que hay minas. antipersonal. UN المناطق المعروفة بأنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، بما فيها حقول الألغام المحددة وجميع المناطق الأخرى، العامة أو الخاصة، المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    La Argentina y Chile han puesto en práctica la iniciativa argentino-chilena sobre implementación del artículo 3 de la Convención de Ottawa referido a los objetivos para la retención de minas antipersonal para fines de adiestramiento y desarrollo de tecnología. UN فقد نفذت الأرجنتين وشيلي بالفعل مبادرتهما المشتركة لتنفيذ المادة الثالثة من اتفاقية أوتاوا، المتعلقة بالإبقاء على ألغام مضادة للأفراد لأغراض التدريب والتطوير التكنولوجي.
    Croacia informó que todas las zonas que se sospechaba que contenían minas antipersonal habían sido marcadas con más de 12.000 signos de advertencia y que se habían distribuido mapas que indicaban esas zonas a todas las unidades administrativas de Croacia y otras organizaciones. UN وأعلنت كرواتيا أنه تم تحديد جميع المناطق التي يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد بأكثر من 000 12 علامة تحذير وأنه تم توزيع خرائط لهذه المناطق على جميع الوحدات الإدارية في كرواتيا وعلى منظمات أخرى.
    El Yemen indicó que más del 53% de todas las zonas que se sabía o se sospechaba que contenían minas antipersonal ya habían sido liberadas. UN وأفاد اليمن بأن أكثر من 53 في المائة من جميع المناطق التي يُعرف أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد قد تم تطهيرها الآن.
    Por eso, vemos con consternación e incredulidad el hecho de que, hace sólo dos semanas, dos efectivos del ejército pisaron minas antipersonal mientras realizaban su labor de patrullaje habitual en la zona de Phu Ma Khua, en el territorio de Tailandia cerca de la frontera con un país vecino. UN لذلك ننظر بصدمة ودهشة لما حدث منذ أسبوعين فقط، حيث داس اثنان من أفراد الجيش على ألغام مضادة للأفراد بينما كانا يقومان بأعمال الدورية العادية على طريق في منطقة فو ما كهو في أراضي تايلند القريبة من الحدود مع بلد مجاور.
    En su solicitud, Camboya se comprometió a limpiar de minas antipersonal un total de 79.588.349 m2 de terreno en 2010 y 2011, y 40.991.940 m2 más en 2012. UN وقد تعهدت في طلبها بأن تُطهر خلال العامين 2010 و2011 ما مساحته 349 588 79 متراً مربعاً من المناطق المحتوية على ألغام مضادة للأفراد، وبأن تطهر في عام 2012 مساحة إضافية قدرها 940 991 40 متراً مربعاً من المناطق المحتوية على ألغام مضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus