"على أنه لا ينبغي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de relieve que
        
    • que no se deberían
        
    • pero no debe
        
    • que no debía
        
    • que no deben
        
    • que no debe haber
        
    • en que no procede
        
    • en que no debería
        
    28. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 28 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    32. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 32 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    22. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 22 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    32. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 32 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    28. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 28 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    14. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 14 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    18. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 18 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    32. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 32 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    27. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 27 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    22. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 22 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    20. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 20 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    29. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 29 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    23. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 23 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    Sobre el segundo motivo, la corte estimó que el árbitro no se había excedido en sus competencias al interpretar el contrato y puso de relieve que el tribunal de segunda instancia nunca debería examinar el fondo del laudo arbitral. UN وبالنسبة للسبب الثاني، رأت المحكمة أن المحكّم لم يتجاوز اختصاصه عند تفسير العقد، وأكدت على أنه لا ينبغي أبداً للمحكمة وهي تراجع قرار التحكيم أن تعيد النظر في الأسس الموضوعية التي يقوم عليها.
    20. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 20 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    20. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 20 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    20. Pone de relieve que ninguna misión de mantenimiento de la paz debe financiarse tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; UN 20 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    No obstante, se puso de relieve que la brigada de alta preparación de fuerzas de reserva indicada en el párrafo 34 no debía considerarse erróneamente una brigada de las Naciones Unidas. UN وجرى مع ذلك التأكيد على أنه لا ينبغي إساءة فهم فرقة التأهب الشديد من القوات الاحتياطية المشار إليها في الفقرة ٣٤ من التقرير على أنها إحدى فرق اﻷمم المتحدة.
    No obstante, se puso de relieve que la brigada de alta preparación de fuerzas de reserva indicada en el párrafo 34 no debía considerarse erróneamente una brigada de las Naciones Unidas. UN وجرى مع ذلك التأكيد على أنه لا ينبغي إساءة فهم فرقة التأهب الشديد من القوات الاحتياطية المشار إليها في الفقرة ٣٤ من التقرير على أنها إحدى فرق اﻷمم المتحدة.
    Se hizo hincapié en que no se deberían solicitar informes del Secretario General en forma " automática " . UN وقد جرى التأكيد على أنه لا ينبغي أن تكون هناك تلقائية في طلب تقارير الأمين العام.
    La Conferencia convino en que no debía haber división entre el Norte y el Sur y pidió que se creara un verdadero sistema de investigación mundial. UN ووافق المؤتمر على أنه ينبغي ألا يكون هناك انقسام بين الشمال والجنوب ودعا الى إنشاء نظام للبحث ذي صبغة عالمية حقيقية.
    Estamos de acuerdo en que no deben seguir usándose las cuestiones de procedimiento para enmascarar reservas sustantivas. UN ونوافق على أنه لا ينبغي أن تشكل الأسئلة عن مسائل إجرائية بعد الآن قناعاً لتحفظات موضوعية.
    En la legislación se establece que no debe haber discriminación por motivos de raza, lugar de origen, opiniones políticas, color ni religión. UN فالقانون ينص على أنه لا ينبغي أن يكون هناك تمييز على أساس العرق أو المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو المعتقد.
    Los representantes de personal de uno de esos lugares de destino insistieron específicamente en que no procede obligar al personal a permanecer demasiado tiempo en las estaciones con condiciones de vida difíciles, y que se les deberá dar la oportunidad de trabajar en lugares que son " Sedes " . UN وقد شدّد ممثلو الموظفين في أحد مراكز العمل هذه، على وجه التحديد، على أنه لا ينبغي إجبار الموظفين على البقاء لمدة طويلة إلى حد مفرط في مراكز العمل " الصعبة " بل ينبغي أن تتاح لهم الفرصة للعمل في مراكز العمل الرئيسية.
    Yo coincido con la Embajadora Kurokochi en que no debería de ejercerse vetos en materias de procedimiento. UN وإني ﻷتفق مع السفيرة كروكوتشي على أنه ينبغي ألا يستخدم الفيتو في مسائل اﻹجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus