"على أن تحذو حذونا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a que hagan lo mismo
        
    • a que sigan nuestro ejemplo
        
    • a que hagan lo propio
        
    Nos proponemos seguir aplicando las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena e instamos a los demás Estados a que hagan lo mismo. UN ونحن نعتزم أن نواصل تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا، ونحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذونا.
    Como Mauricio no tiene ejército, nos complace, por consiguiente, presentar anualmente un informe equivalente a cero al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, y quisiéramos instar a otros países a que hagan lo mismo. UN وبما أن موريشيوس ليس لديها أي جيش، فإننا بالتالي مسرورون لتقديمنا تقريرا سنويا إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية لا يتضمن أي جديد، ونشجع البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذونا.
    Nos oponemos enérgicamente a este proyecto de resolución que va desencaminado y alentamos a todas las delegaciones a que hagan lo mismo. UN ونحن نعارض بشدة مشروع القرار الخاطئ هذا ونشجع جميع الوفود على أن تحذو حذونا.
    Alentamos a todos los Estados Miembros a que sigan nuestro ejemplo en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación. UN وإننا نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي.
    Por todas esas razones, tanto de procedimiento como de fondo, votaremos en contra de esta enmienda y animamos a todas las delegaciones a que hagan lo propio. UN ولتلك الأسباب جميعا، الإجرائية والموضوعية، سنصوّت بمعارضة هذا التعديل ونشجع جميع الوفود على أن تحذو حذونا.
    Aliento a otros países en desarrollo a que hagan lo mismo para ayudar a los países más pobres a salir de la trampa en la que se encuentran. UN ونشجع البلدان النامية الأخرى على أن تحذو حذونا لمساعدة أفقر البلدان الأفريقية في الإفلات من الشرك الذي وجدت نفسها فيه.
    Instamos a otros países afectados a que hagan lo mismo. UN ونحث البلدان المعنية الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Los Estados Unidos votarán en contra de este proyecto de resolución, y alentamos a todas las demás delegaciones a que hagan lo mismo. UN وسوف تصوت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار هذا، ونشجع كل الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Votaremos en contra de esta moción e instamos a otras delegaciones a que hagan lo mismo. UN وسنصوت معارضين لهذا الاقتراح ونحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Instamos a otros países, en especial a los grandes contribuyentes, a que hagan lo mismo. UN ونحث البلدان الأخرى، وخاصة المساهمين الرئيسيين، على أن تحذو حذونا.
    Por lo tanto, votaremos en contra de la enmienda propuesta y animamos a todas las demás delegaciones a que hagan lo mismo. UN ولهذا سوف نصوّت معارضين للتعديل المقترّح، ونشجع جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Estamos decididos a mantener una buena y amplia cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, e instamos a otros países a que hagan lo mismo, dentro de su mandato. UN ونحن ملتزمون بمواصلة التعاون الطيب والواسع النطاق الذي حققناه مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ونحث البلدان الأخرى الواقعة ضمن نطاق ولايتها على أن تحذو حذونا.
    Instamos a otros países a que hagan lo mismo. UN ونحث سائر البلدان على أن تحذو حذونا.
    Si bien quedan pendientes algunas cuestiones complejas, el grupo CANZ hará el máximo para contribuir a la conclusión exitosa de estas importantes negociaciones, y alentamos a los demás Estados a que hagan lo mismo. UN ورغم أنه لا يزال هناك بعض المسائل التي تنطوي على تحديات، ستقوم كندا وأستراليا ونيوزيلندا بكل ما في وسعها لاختتام هذه المفاوضات الهامة بنجاح، ونحن نشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Sobre esta base, tenemos la intención, si se nos invita, de participar activamente en la labor del grupo de expertos gubernamentales, y alentamos a los demás países que se vean directamente afectados por un tratado de esa índole a que hagan lo mismo. UN وعلى هذا الأساس، نعتزم المشاركة بنشاط في أعمال الفريق إذا وجهت لنا الدعوة لذلك، ونشجع البلدان الأخرى التي ستتأثر مباشرة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أن تحذو حذونا.
    Bulgaria apoya todos los esfuerzos de la comunidad internacional por encontrar una solución integral y de apoyo universal al problema de las minas terrestres antipersonal e instamos a todos los países a que hagan lo mismo. Por esta razón apreciamos los esfuerzos del Embajador John Campbell de Australia, quien en su calidad de Coordinador Especial sigue realizando consultas sobre las minas terrestres antipersonal. UN وتساند بلغاريا جميع جهود المجتمع الدولي من أجل إيجاد سبل للتوصل إلى قرار شامل مدعوم عالمياً بشأن مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ونقوم بحث جميع البلدان على أن تحذو حذونا ولهذا السبب، فإننا نقدر حق التقدير مساعي سفير استراليا جون كامبل الذي يواصل، بصفته منسقاً خاصاً، مشاوراته حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Instamos a otros Estados a que sigan nuestro ejemplo. UN ونحن نحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذونا.
    Por lo tanto, como Estados que hemos firmado el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares, instamos a otros Estados y regiones a que sigan nuestro ejemplo. UN لذلك، وباعتبارنا دولا وقعت على المعاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية، فإننا نحث الدول والمناطق الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Instamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho, y en especial a aquellos cuya firma y ratificación del Tratado sea imprescindible para su entrada en vigor, a que sigan nuestro ejemplo y firmen o ratifiquen el TPCE sin más dilación y sin condiciones previas. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، ولاسيما الدول التي يكون توقيعها وتصديقها على المعاهدة ضروريين لبدء نفاذها، على أن تحذو حذونا وتوقع و/أو تصدق عليها دون مزيد من الإبطاء ومن دون أي شروط مسبقة.
    Animamos a otros Estados a que hagan lo propio. UN ونحن نشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Instamos a las demás naciones a que hagan lo propio. UN ونحن نحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذونا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus