"على أن يقدم إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a condición de que se presente a
        
    • a que presente a
        
    • a que presentase a
        
    • a que presentara a
        
    • a condición de que se presente al
        
    El Secretario, tras una completa investigación, podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las perdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a los auditores, junto con la contabilidad, un estado de los importes pasados a pérdidas y ganancias y se presente también un informe a la Asamblea de los Estados Partes. UN للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن والأصول الأخرى، على أن يقدم إلى مراجع الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات، ويبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك.
    El Secretario, tras una completa investigación, podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las perdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a los auditores, junto con la contabilidad, un estado de los importes pasados a pérdidas y ganancias y se presente también un informe a la Asamblea de los Estados Partes. UN للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن والأصول الأخرى، على أن يقدم إلى مراجع الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات، ويبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك.
    10.4* El Secretario, tras una completa investigación, podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las perdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a los auditores, junto con la contabilidad, un estado de los importes pasados a pérdidas y ganancias y se presente también un informe a la Asamblea de los Estados Partes. UN للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن والأصول الأخرى، على أن يقدم إلى مراجع الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات، ويبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك.
    8. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al UNFPA a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones. UN 8 - يرحب بالتقييمات المشتركة ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي استجابات الإدارة للتقييمات المشتركة.
    8. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al UNFPA a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones. UN ٨ - يرحب بالتقييمات المشتركة، ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة.
    En la recomendación 36/43 se le había instado a que presentase a la Secretaría sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, a más tardar el 30 de septiembre de 2006. UN وقد حثته التوصية 36/43 على أن يقدم إلى الأمانة بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006.
    La Asamblea, en su resolución 52/226 A, de 31 de marzo de 1998 (párr. 8), instó al Secretario General a que presentara a la Asamblea, a la mayor brevedad posible, una definición más precisa del concepto de caso de urgencia. UN وحثت الجمعية العامة اﻷمين العام، في قرارها ٥٢/٢٢٦ ألف، المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ )الفقرة ٨( على أن يقدم إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، تعريفا أدق للحاجة الماسة.
    10.4* El Secretario, tras una completa investigación, podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las perdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a los auditores, junto con la contabilidad, un estado de los importes pasados a pérdidas y ganancias y se presente también un informe a la Asamblea de los Estados Partes. UN للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن والأصول الأخرى، على أن يقدم إلى مراجع الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات، ويبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك.
    10.4 El Secretario, tras una completa investigación, podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las perdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a los auditores, junto con la contabilidad, un estado de los importes pasados a pérdidas y ganancias y se presente también un informe a la Asamblea de los Estados Partes. UN للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن والأصول الأخرى، على أن يقدم إلى مراجع الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات، ويبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك.
    10.4 Previa investigación completa, el Secretario podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a los auditores, junto con la contabilidad, un estado de todos los haberes pasados a pérdidas y ganancias. UN ١٠-٤ للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن واﻷصول اﻷخرى، على أن يقدم إلى مراجعي الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا مع الحسابات.
    Previa investigación completa, el Secretario podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a los auditores, junto con la contabilidad, un estado de todos los haberes pasados a pérdidas y ganancias y se informe a la Reunión de los Estados Partes. UN ١٠-٤ للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن واﻷصول اﻷخرى، على أن يقدم إلى مراجعي الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات.
    Previa investigación completa, el Secretario podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a los auditores, junto con la contabilidad, un estado de todos los haberes pasados a pérdidas y ganancias y se informe a la Reunión de los Estados Partes. UN 10-4 للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن والأصول الأخرى، على أن يقدم إلى مراجعي الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات.
    10.4 El Secretario, tras una completa investigación, podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a los auditores, junto con las cuentas, un estado de los importes pasados a pérdidas y ganancias y se presente también un informe a la Asamblea de los Estados Partes. UN 10-4 للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن والأصول الأخرى، على أن يقدم إلى مراجع الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات ويبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك.
    8. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al UNFPA a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones. UN ٨ - يرحب بالتقييمات المشتركة، ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة.
    3. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al PNUD a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones; UN ٣ - يرحب بالتقييمات المشتركة ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة؛
    3. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al PNUD a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones; UN ٣ - يرحب بالتقييمات المشتركة ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة؛
    6. Recordando su decisión 2008/4, insta a la Oficina de Evaluación del UNICEF a que presente a la Junta Ejecutiva un plan de trabajo bianual para fines de información en su segundo período ordinario de sesiones de 2009, teniendo presente la importancia de la existencia de vínculos claros entre su programa de trabajo y los marcos estratégicos del UNICEF; UN 6 -وإذ يشير إلى مقرره 2008/4، يحث مكتب التقييم التابع لليونيسيف على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي خطة عمل مدتها سنتان ليطلع عليها في دورته العادية الثانية في عام 2009، مع مراعاة أهمية ربط صلات واضحة بين برنامج عمله والأطر الاستراتيجية لليونيسيف؛
    Instar al Ecuador a que presente a la Secretaría, lo antes posible y no más tarde del 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 con el fin de que el Comité pueda confirmar en su 37ª reunión el cumplimiento de la Parte de sus compromisos contraídos en la decisión XVII/31. UN (ب) أن تحث الطرف على أن يقدم إلى الأمانة بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005 حتى تتمكن اللجنة من أن تؤكد في اجتماعها السابع والثلاثين تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/31.
    En la recomendación 36/19 se había instado a la Parte a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 y a que informara a la Secretaría, a más tardar el 16 de agosto de 2006, sobre el estado de cumplimiento de su compromiso de prohibir la importación de equipos que utilizaran sustancias que agotan el ozono para 2005. UN 117- حثت التوصية 36/19 الطرف على أن يقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وأن يبلغ الأمانة في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 عن حالة التزامه بحظر وارداًت المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005.
    El Comité instó además a la Parte a que presentase a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2006, según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, a más tardar el 30 de septiembre de 2007, para que el Comité pudiese determinar, en su 40ª reunión, si la Parte había cumplido sus compromisos establecidos en la decisión XVII/32. UN وحثت اللجنة كذلك الطرف على أن يقدم إلى أمانة الأوزون بياناته عن عام 2006 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2007 حتى يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الأربعين امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/32.
    Se instó a la Parte, como figura en la recomendación 42/20, a que presentara a la Secretaría sus datos correspondientes a 2008 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2009, para que el Comité pudiera determinar, en su 43ª reunión, si la Parte había cumplido sus compromisos establecidos en la decisión XV/37. UN وحثت اللجنة الطرف، كما ورد في التوصية 42/20، على أن يقدم إلى الأمانة بياناته لعام 2008 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، حتى تتمكن اللجنة في اجتماعها الثالث والأربعين من تقييم مدى امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/37.
    10.4 Previa una investigación completa, el Secretario General podrá autorizar la cancelación en libros de las pérdidas de numerario, materiales y otros haberes, a condición de que se presente al Auditor, junto con las cuentas respectivas, un estado de todos los haberes cancelados en libros, acompañado por las justificaciones que correspondan. UN 10-4 يجوز للأمين العام أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية أو المخازن أو الأصول الأخرى، على أن يقدم إلى مراجع الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات ومشفوعا بالأسباب المبررة للشطب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus