"على أيدي أفراد الشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por miembros de la policía
        
    • por policías
        
    • por parte de la policía
        
    • cometidos por la policía
        
    • por parte de agentes de policía
        
    • a manos de agentes de la policía
        
    • por agentes de policía
        
    • por agentes de la policía
        
    • formuladas contra la policía
        
    • por parte de agentes de la policía
        
    34. Por carta de fecha 11 de julio, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información sobre lo que se afirmaba era una importante incidencia de la tortura y otros malos tratos infligidos por miembros de la policía a los niños de la calle, especialmente los de etnia romaní. UN ٤٣- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، في رسالة مؤرخة ١١ تموز/يوليه، أنه قد تلقى معلومات عما يدعى من كثرة حدوث التعذيب أو غيره من ضروب إساءة المعاملة ﻷطفال الشوارع، وخاصة أطفال الغجر، على أيدي أفراد الشرطة.
    87. Eulalio Vázquez Mendoza habría sido detenido y torturado, el 17 de abril de 1997, por miembros de la policía judicial del Estado, en Cuonetzingo, municipio de Chilapa de Álvarez, Estado de Guerrero. UN 87- وأما إيولاليو فاسكويس ميندوسا فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه في 17 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في كوونيتسينغو ببلدية تشيلابا دي ألفاريس بولاية غويريرو.
    89. José Carrillo Conde habría sido detenido y torturado, el 4 de enero de 1996, en Tepoztlán, Estado de Morelos, por miembros de la policía judicial del Estado. UN 89- وأما خوسيه كاريليو كونده فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه فـي 4 كانون الثاني/يناير 1996 في تيبوستلان بولاية موريلوس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    Según parece, permaneció encerrada en una celda de la comisaría central de policía de Ankara durante 15 días y fue torturada por policías hasta que firmó una declaración que la implicaba en varios atentados con bombas. UN ويدعى أنه تم الاحتفاظ بها في زنزانة في مقر شرطة أنقرة لمدة خمسة عشر يوماً وتعرضت للتعذيب على أيدي أفراد الشرطة إلى أن وقعت على بيان يورطها في عدة أعمال تفجير.
    Los desalojos van a menudo acompañados de un uso excesivo de la fuerza, malos tratos, torturas, detenciones arbitrarias, hostigamiento o ejecuciones extrajudiciales por parte de la policía militar. UN وفي كثير من الحالات، تقترن عمليات الإخلاء بالاستخدام المفرط للقوة وإساءة المعاملة والتعذيب والاحتجاز التعسفي والمضايقة أو الإعدام خارج نطاق القضاء على أيدي أفراد الشرطة العسكرية().
    En la mayoría de los casos, no se han punido las infracciones cometidas por agentes de la policía, y la administración de justicia ha actuado con lentitud en la determinación de la responsabilidad individual en los casos de homicidios o lesiones graves cometidos por la policía. UN ولم تكن التدابير التأديبية للتجاوزات التي يرتكبها فرادى رجال الشرطة جاهزة بالنسبة للجزء اﻷكبر من هذه التجاوزات، واتسم نظام المحاكمة ببطئه في الاستجابة لتحديد المسؤولية الفردية بالنسبة لحالات الوفاة أو اﻹصابة الخطيرة على أيدي أفراد الشرطة.
    El Comité pide al Estado parte que lo mantenga informado de toda evolución en el contexto del diálogo en curso y, en particular, en relación con el informe presentado por la Youth Initiative for Human Rights (Iniciativa de la juventud para los derechos humanos) en la que se denuncian supuestas torturas por parte de agentes de policía. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل اطلاعها على أي مستجدات، في سياق الحوار الجاري، وبوجه خاص فيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته منظمة مبادرة الشباب من أجل حقوق الإنسان التي تدعي وجود حالات تعذيب على أيدي أفراد الشرطة.
    Se dice que estos cargos se fundaban en dos denuncias enviadas en noviembre de 1996 al comandante general de la policía estatal en relación con la muerte de un civil a manos de agentes de la policía. UN وقد نشأت هذه التهمة كما يُزعم عن شكويين أرسلتا في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ إلى القائد العام للشرطة الوطنية بشأن قتل أحد المدنيين على أيدي أفراد الشرطة.
    94. Evaristo Peralta Martínez habría sido detenido y torturado por miembros de la policía judicial del Estado, el 4 de septiembre de 1996, en Miahuatlán, Estado de Oaxaca. UN 94- وأما إفاريستو بيرالتا مارتينيس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 4 أيلول/سبتمبر 1996 في مياهواتلان، بولاية أواكساكا.
    99. Régulo Ramírez Matías habría sido detenido y torturado, el 8 de septiembre de 1996, por miembros de la policía judicial del Estado, en La Crucecita, Estado de Oaxaca. UN 99- وأما روغولو راميريس ماتياس فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 8 أيلول/سبتمبر 1996 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في لا كروسيسيتا، بولاية أواكساكا.
    107. Rebeca Hernández Gaitán y José Goméz Sánchez, habrían sido detenidos y torturados, el 1º de febrero de 1996 y el 13 de agosto de 1997, respectivamente, por miembros de la policía, en Nuevo Laredo, Estado de Tamaulipas. UN 107- وأما دبيكا هيرنانديس غايتان وخوسيه غوميس سانتشيس فقد ادُعي أنه جرى احتجازهما وتعذيبهما في 1 شباط/فبراير 1996 و13 آب/أغسطس 1997، على التوالي، على أيدي أفراد الشرطة في نويفو لاريدو، بولاية تاماوليباس.
    108. Luis Enrique Muñoz habría sido detenido y torturado el 9 de mayo de 1996 en Reynosa, Estado de Tamaulipas, por miembros de la policía judicial del Estado. UN 108- وأما لويس إنريكي مونيوس فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 9 أيار/مايو 1996 في رينوسا، بولاية تاماوليباس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    110. Raúl Magaña Ramírez y Óscar Magaña Ramírez habrían sido detenidos y torturados, el 22 de julio de 1996, por miembros de la policía fiscal federal, en Reynosa, Estado de Tamaulipas. UN 110- وأما راؤول ماغانيا راميريس، وأوسكار ماغانيا راميريس فقد ادُعي أنه جرى احتجازهما وتعذيبهما في 22 تموز/يوليه 1996 على أيدي أفراد الشرطة المالية الاتحادية في رنيوسا، بولاية تاماوليباس.
    111. Juan Lorenzo Rodríguez Osuna habría sido detenido y torturado por miembros de la policía judicial del Estado, el 28 de noviembre de 1996, en el Municipio de Altamira, Estado de Tamaulipas. UN 111- وأما خوان لورينسو رودريغيس أوسونا فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، في بلدية التاميرا، بولاية تاماوليباس.
    Pasante en la División de Integridad de la Justicia de la Fiscalía de Los Ángeles, encargada de la persecución penal de delitos presuntamente cometidos por policías, agentes penitenciarios, jueces y abogados UN ومتدرب في شعبة نزاهة النظام القضائي في مكتب المدعي العام لمقاطعة لوس أنجلوس، المكلف بالملاحقة الجنائية في حالة الجرائم المزعوم ارتكابها على أيدي أفراد الشرطة أو موظفي السجون أو القضاة أو المحامين.
    Pasante en la División de Integridad de la Justicia de la Fiscalía de Los Ángeles, encargada de la persecución penal de delitos presuntamente cometidos por policías, agentes penitenciarios, jueces y abogados UN ومتدرب في شعبة نزاهة النظام القضائي في مكتب المدعي العام لمقاطعة لوس أنجلوس، المكلف بالملاحقة الجنائية في حالة الجرائم المزعوم ارتكابها على أيدي أفراد الشرطة أو موظفي السجون أو القضاة أو المحامين.
    El Comité recomendó a Bulgaria que reforzara las salvaguardias jurídicas contra el maltrato y la tortura y que siguiera procurando reducir los incidentes de maltrato por parte de la policía y otros funcionarios públicos. UN وأوصت اللجنة بلغاريا بتعزيز الضمانات القانونية للحماية من إساءة المعاملة والتعذيب، وبمواصلة جهودها لخفض حوادث إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين(47).
    33. En este mandato se examinan con frecuencia casos de homicidios cometidos por la policía y otros agentes del orden o fuerzas de seguridad, que pueden revestir numerosas formas. UN 33- أعمال القتل على أيدي أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون والأمن هي أعمال كثيراً ما يلاحظ حدوثها في إطار ولاية المقرر الخاص.
    El Comité pide al Estado parte que lo mantenga informado de toda evolución en el contexto del diálogo en curso y, en particular, en relación con el informe presentado por la Youth Initiative for Human Rights (Iniciativa de la juventud para los derechos humanos) en la que se denuncian supuestas torturas por parte de agentes de policía. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل اطلاعها على أي مستجدات، في سياق الحوار الجاري، وبوجه خاص فيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته منظمة مبادرة الشباب من أجل حقوق الإنسان التي تدعي وجود حالات تعذيب على أيدي أفراد الشرطة.
    Sin embargo, en los dos años anteriores, lesbianas, gays, bisexuales y transexuales habían visto vulnerados sus derechos humanos con actos violentos, amenazas, humillaciones y discriminación en aldeas, pueblos y ciudades, y en las comisarías a manos de agentes de la policía. UN ومع ذلك، تعرضت مجموعة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية لانتهاكات حقوق الإنسان خلال السنتين الماضيتين شملت العنف والتهديدات والإذلال والتمييز في القرى والعواصم والمدن وفي مخافر الشرطة على أيدي أفراد الشرطة(34).
    Acoge con agrado las medidas progresivas que han llevado a la enmienda del Código Penal y al establecimiento en el Ministerio de Justicia del Departamento de Investigación de los delitos cometidos por funcionarios de policía en el desempeño de sus funciones para estudiar las denuncias de malos tratos infligidos por agentes de policía y de las fuerzas de seguridad. UN وترحب اللجنة بالتدابير التدريجية التي أدت إلى تعديل القانون الجنائي، وإلى إنشاء إدارة التحقيق في سوء سلوك الشرطة داخل وزارة العدل لاستعراض شكاوى إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وقوات اﻷمن.
    2. Crímenes cometidos por agentes de la policía Nacional Congoleña UN 2 - الجرائم المرتكبة على أيدي أفراد الشرطة الكونغولية الوطنية
    También le recomendó que creara órganos independientes para investigar las quejas de malos tratos formuladas contra la policía y que tomara medidas para que las denuncias presentadas contra las fuerzas del orden fueran atendidas con la atención y la diligencia debidas. UN كما أوصت بأن تنشئ ألمانيا هيئات مستقلة مسؤولة عن التحقيق في شكاوى سوء المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وأن تتخذ جميع التدابير لضمان الاهتمام والعناية الواجبة بالشكاوى الجنائية المقدمة ضد السلطات المسؤولة عن إنفاذ القانون.
    El Comité también está preocupado por la incidencia de la violencia, incluidos el abuso sexual y la brutalidad física, de que son objeto esos niños por parte de agentes de la policía. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء أعمال العنف، بما فيها الاعتداء الجنسي والوحشية البدنية، التي يتعرض لها هؤلاء الأطفال على أيدي أفراد الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus