La situación específica de las niñas explotadas por las fuerzas y los grupos armados debe reconocerse y abordarse debidamente. | UN | ويتعين الاعتراف بالحالة الخاصة للفتيات اللاتي يتعرضن للاستغلال على أيدي القوات والجماعات المسلحة ومعالجتها بصورة وافية. |
Desde el comienzo de la intifada varios miles de palestinos han sido asesinados o heridos por las fuerzas israelíes. | UN | فمنذ بداية الانتفاضة جـــرى قتـــل أو جــــرح عدة آلاف من الفلسطينيين على أيدي القوات الاسرائيلية. |
Observó terror entre muchos de los timorenses con que tuvo oportunidad de reunirse e informó del desprecio con el que las autoridades trataban las cuestiones de las violaciones de los derechos humanos por las fuerzas armadas. | UN | ولاحظ وجود شعور بالرعب بين كثير من التيموريين الذين أتاحت له الفرصة أن يقابلهم، وتكلم هؤلاء عن الطريقة المزرية التي تتعامل بها السلطات مع انتهاكات حقوق اﻹنسان على أيدي القوات المسلحة. |
" En los territorios árabes ocupados, el número de personas muertas a manos de las fuerzas israelíes asciende a 1.249. | UN | " يبلغ عدد اﻷشخاص الذين قتلوا على أيدي القوات اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة ٢٤٩ ١ شخصا. |
Algunos de ellos incluso han perdido la vida a manos de las fuerzas militares israelíes. | UN | وقد لقي البعض منهم حتفه على أيدي القوات العسكرية الإسرائيلية. |
i) Asesinatos cometidos por fuerzas del Gobierno y de las milicias o por ambos | UN | ' 1` القتل على أيدي القوات الحكومية أو الميليشيات أو كلتيهما |
La ausencia del jefe de la familia o la experiencia de ser testigo de su humillación por parte de las fuerzas israelíes tiene efectos traumáticos a largo plazo sobre los niños y genera comportamientos violentos. | UN | ويؤثر غياب رب اﻷسرة أو إذلاله على أيدي القوات اﻹسرائيلية مدة طويلة في نفوس اﻷطفال كما يولد لديهم سلوكا عنيفا. |
La autora preguntó por el cadáver, en la eventualidad de que su esposo hubiera sido asesinado por las fuerzas armadas. | UN | وسألت صاحبة البلاغ عن جثته في حال قتله على أيدي القوات العسكرية. |
La autora preguntó por el cadáver, en la eventualidad de que su esposo hubiera sido asesinado por las fuerzas armadas. | UN | وسألت صاحبة البلاغ عن جثته في حال قتله على أيدي القوات العسكرية. |
:: En 2010 la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad aplicó directrices tácticas y procedimientos operativos estándar que contribuyeron a reducir el número de bajas civiles causadas por las fuerzas progubernamentales. | UN | :: ساهمت التوجيهات التكتيكية وإجراءات التشغيل الموحدة التي تنفذها قوة المساعدة الأمنية الدولية في عام 2010 في انخفاض في عدد الضحايا المدنيين على أيدي القوات الموالية للحكومة. |
Once de ellos fueron asesinados por las fuerzas gubernamentales y dos por grupos armados no estatales. | UN | وقد قُتل 11 من هؤلاء على أيدي القوات الحكومية واثنان على أيدي جماعات مسلحة غير تابعة للدول. |
Muchas mujeres que huyeron a la República Federativa de Yugoslavia han prestado declaraciones de los sufrimientos atroces y las violaciones a que fueron sometidas por las fuerzas croatas y musulmanas en la ex República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وأدلى عدد كبير من النساء اللائي هربن إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشهادات عن المآسي وحالات الاغتصاب التي تعرضن لها على أيدي القوات المسلحة المسلمة والكرواتية في البوسنة والهرسك السابقة. |
Habida cuenta de los testimonios y declaraciones de esos ciudadanos así como de las demás personas entrevistadas, el Comité llegó a la conclusión de que ninguna de ellas había sido secuestrada por las fuerzas armadas o los organismos del Gobierno. | UN | وفي ضوء شهادات وبيانات هؤلاء المواطنين وبيانات أشخاص آخرين أجريت معهم مقابلات اكتشفت اللجنة أن ما من أحد منهم قد اختطف على أيدي القوات المسلحة أو الوكالات الحكومية. |
La vida de esas mujeres está amenazada cotidianamente por las fuerzas israelíes, como lo demuestran los incidentes más recientes, y se ven privadas de sus derechos a la libertad, a la educación y a la atención de la salud. | UN | فالمرأة هناك تعيش حياة مهددة يوميا على أيدي القوات الإسرائيلية، على نحو ما تشهد به الحوادث الأخيرة، فهي محرومة من حقوقها في الحرية والتعليم والرعاية الصحية. |
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes. | UN | ومنذ بداية الانتفاضة الثانية، قُتل 663 3 فلسطينيا على أيدي القوات الإسرائيلية. |
La legítima intervención de Turquía puso fin a la violación sistemática de los derechos humanos por parte de los grecochipriotas y salvó al pueblo turcochipriota de la aniquilación total a manos de las fuerzas conjuntas griegas y grecochipriotas. | UN | لقد وضع تدخل تركيا المشروع حدا للانتهاكات المنهجية لحقوق اﻹنسان من جانب القبارصة اليونانيين وأنقذ الشعب القبرصي التركي من اﻹبادة الكاملة على أيدي القوات اليونانية والقبرصية اليونانية المشتركة. |
Con el golpe de Estado de 1974, la amenaza de aniquilación total de los turcochipriotas a manos de las fuerzas combinadas de Grecia y sus colaboradores en Chipre se hizo inminente. | UN | وعندما حدث انقلاب ١٩٧٤، كان خطر إبادة القبارصة اﻷتراك إبادة تامة على أيدي القوات المشتركة التابعة لليونان والمتعاونين معها في قبرص قد أصبح وشيكا. |
Alegaciones de tortura y de malos tratos inflingidos por fuerzas palestinas | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي القوات الفلسطينية |
Alegaciones de tortura y de malos tratos inflingidos por fuerzas palestinas | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي القوات الفلسطينية |
No cesaban las violaciones de derechos humanos por parte de las fuerzas armadas, los servicios de inteligencia y otros grupos. | UN | ولا تزال تجاوزات حقوق الإنسان على أيدي القوات المسلحة ودوائر الاستخبارات وغيرها مستمرة دون هوادة. |
A medida que el Representante Especial se paseaba por las modestas calles empedradas del pueblecito, el dirigente de la comunidad señaló el lugar en que las fuerzas paramilitares habían dado muerte a varios residentes unos meses atrás. | UN | وعندما سار الممثل الخاص في الشوارع الحجرية المتواضعة في القرية، وجه زعيم المجتمـع المحلـي نظـره إلـى الموقـع الذي قتل فيه عدد من سكان القرية على أيدي القوات شبه العسكرية قبل بضعة أشهر. |
b) Presuntamente muertos por miembros de las fuerzas armadas y del Ejército Budista Democrático Karen (DKBA): Kyaw Pa, Saw Bu Poh, Kyaw Aye y Win Mya Htoo. | UN | )ب( أشخاص أُفيد أنهم قُتلوا على أيدي القوات المسلحة والجيش البوذي الكاريني الديمقراطي: كياو با، و ساو بو بوه، و كياو آيي، و وين ميا هتو؛ |
Su preocupación incluye el temor de ser objeto de opresión por la Fuerza Especial para la Defensa de las Instituciones de la República (FORSDIR). | UN | ومن هذه الشواغل كذلك المخاوف من أن تتعرض للاضطهاد على أيدي القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية. |