"على أيّة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • De todas
        
    • De todos
        
    • De cualquier
        
    • En cualquier
        
    • Da
        
    • sea
        
    De todas formas, descubrí que la monja, la que se enfermó, vive en Canadá dirigiendo una casa para retrasados. Open Subtitles على أيّة حال، علمت أن تلك الراهبة التى سقطت مريضة تعيش فى كندا وتدير ملجأ للمعاقين
    De todas formas, sé que ella dijo sin regalos pero te he traído esto. Open Subtitles على أيّة حال، أعلم بأنها قالت لا هدايا، لكن جلبت لكَ هذه.
    De todas formas, era imposible que pudiera ganar, así que me fui. Open Subtitles على أيّة حال، لم أجد طريقة للفوز لهذا غادرت المنافسة
    Entonces, De todos modos, ella lloró toda la noche y no pude dormir. Open Subtitles إذاً على أيّة حال، كانت تبكي طوال الليل ولم أنم مطلقاً.
    De todos modos, dejé de poner mis pies sobre ti hace unas semanas, en caso que no te hayas dado cuenta. Open Subtitles على أيّة حال .. أنا توقفت عن وضع قدميّ عليك منذ أسابيع في حالة أنك لم تلاحظ ذلك
    De cualquier manera, fue mi primer caso grande, así que decidí que iría por algo de ayuda para revisar la evidencia, así como esto. Open Subtitles على أيّة حال، لقد كان القضية الكبرى الأولى بالنسبة لي لذلك قررت أن أطلب المساعدة في مراجعة الأدلة،مثل هذه الحالة
    Apuesto 50 dólares a que puedo averiguar la ubicación exacta De todas formas. Open Subtitles أراهنك بـ50 دولار أنّ بإمكاني إكتشاف موقعهم بالضبط على أيّة حال.
    Yengo más derecho que tú a esta casa, palmarás antes que yo De todas formas. Open Subtitles لديّ حق أكثر منك على هذه الشقة .بجانب أنك ستتعفننين قريباً .ستصبح ملكي على أيّة حال
    De todas maneras, Ilustrísima, apenas es un ladrón insignificante. Open Subtitles على أيّة حال، نيافتك، إنه لص تافه مثير للشفقة فحسب.
    ¿De dónde sacaste ese bálsamo, De todas formas? Open Subtitles بحق الجحيم من أين أتيت بذلك المرهم على أيّة حال؟
    La medicina, De todas formas, hace efecto durante dos horas. Open Subtitles ذلك الدواء، على أيّة حال يستمر مفعوله لساعتين.
    Esta también tendrá un número, pero De todas formas necesitas un nombre. Open Subtitles هذا سيكون له رقم أيضاً، لكنك بحاجة إلى إسم، على أيّة حال
    De todas formas, ahora que estoy aquí lo aprenderán todo. Será divertido. Open Subtitles على أيّة حال, بما أنني هنا الأن ستتعلمون كل شيء سيكون ممتعاً
    ¿Entonces por qué usas esas cosas todo el tiempo, De todos modos? Open Subtitles إذًا لماذا ترتدين تلك الأشياء طوال الوقت على أيّة حال؟
    De todos modos, después de buscarla todo lo que pude hallar fue su obituario. Open Subtitles على أيّة حال، بعدما أجريتُ بحثاً عنها، جلّ ما وجدته كان نعْيها.
    Sr ... sólo un ataque más, estaremos en guerra De todos modos. Open Subtitles سيّدي، هجوم واحد فقط ونحن سنشنّ حرباً على أيّة حال
    Cuando les expliqué que no puedes ignorar un pleito por difamación, me dijeron: "¿Quién va a creerlo De todos modos?" TED عندما شرحت لهم أنك لا تستطيع ببساطة تجاهل دعوى تشهير، كان ردّهم: "من سيصدقه على أيّة حال؟"
    De todos modos, tengo entendido que ustedes quienes cabalgaron con Hood, acabaron con el licor de cinco estados. Open Subtitles ولا سَرْجه اللعين كذلك. على أيّة حال ٍ، اعتدتُ على سماع ذلك.
    De cualquier manera, ahora tiene libertad condicional. Open Subtitles على أيّة حال، إنّه تحت إطلاق السراح المشروط ..
    De cualquier manera, has tenido suerte, hemos decidido aceptar tu última historia. Open Subtitles على أيّة حال، حظيت بحظّك معنا قبلنا قصتك الأخيرة
    En cualquier caso, Sr. Greely... todos podemos estar agradecidos porque no fuera peor. Open Subtitles من الهيئة التنفيذية على أيّة حال، ياسيد جريلى فيجب أن نكون شاكرين أن الأمر لم يتطور للأسوأ
    Da igual, se que estaís autorizados, pero todavía tiene que dar que el discurso de la seguridad. Open Subtitles على أيّة حال، أعرف أنّكم لديكم رخصة ولكن مازال يتوجب عليَّ إخباركم بحديث السلامة
    O sea, realmente nunca entendí por qué elegiste una línea de apoyo... Open Subtitles لم أفهم قطّ لم اخترت الخطّ الساخن على أيّة حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus