Durante el tiempo que estuve sentado ahí, pensé imprimirlos De todos modos. | Open Subtitles | لكن وبما أنّني كنتُ هناك فقد طبعتها على أيّ حال |
Parece que es demasiado tarde para seguir esa historia De todos modos. | Open Subtitles | يبدو أنّه فات أوان كتابة تلك المقالة على أيّ حال. |
De todas formas, prometí a tu madre que me ocuparía de ti. | Open Subtitles | , على أيّ حال أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ |
De todas formas voy a la cocina a traer esas cosas de champiñones. | Open Subtitles | على أيّ حال , سأذهب إلى المطبخ لاحضار عيش الغراب هذا |
Como sea, ¿qué hacen Uds. dos, estrellas de Hollywood, en la vieja Springfield? | Open Subtitles | على أيّ حال ، ماذا يفعلان نجمان مثلكما في "سبرينجفيلد" ؟ |
La bomba tenía un seguro contra fallas. Se disparó de todas maneras. | Open Subtitles | كان للقنبلة صمام أمان ضد الفشل انطلق على أيّ حال |
En fin. Esto ha sido lindo, pero mira la hora que es. | Open Subtitles | , على أيّ حال , هذا كان ممتعاً لكن أنظري إلى الوقت |
Bueno, no puedo usar ascensores De todos modos, señor. ¿Me daría un vaso de agua? | Open Subtitles | لا يمكنني استخدام المصاعد على أيّ حال هل يمكنك إعطائي كوب من الماء؟ |
- Gracias, De todos modos. - Seguro. Cuando gusten. | Open Subtitles | شّكرًا , على أيّ حال , مسألة أكيدة , أي وقت |
No hay de qué, Crannis. En esta época del año, Greenberg se la pasa sentado De todos modos. | Open Subtitles | في هذا الوقت من السنة, الخُبراء يجلسون في الأرجاء على أيّ حال |
De todos modos, no debí salir corriendo de esa manera. | Open Subtitles | على أيّ حال, لم يكُن عليّ أن أهرب فجأة بتِلكَ الطريقة |
De todos modos, tenemos que hacernos unas fotos con los simpatizantes locales en el aeropuerto y después... | Open Subtitles | على أيّ حال , سنقوم بالتقاط بعض الصور .معمساندينمحليينفيالمطار. |
Pero realmente no importa lo que diga, no me creerás De todas formas. | Open Subtitles | ولكن لا يهمّ ما أقوله حقاً، فلن تصدّقاني على أيّ حال |
Vale, pero si les doy el nuevo código me matarán De todas formas. | Open Subtitles | حسناً، لكن إذا منحتهم النظام الجديد سوف يقتلوني على أيّ حال |
Pero un día estaba muy triste y De todas formas entré a su cuarto. | Open Subtitles | ولكن في يومٍ من الأيام تشجَّعتُ تماماً ودخلتُ غرفتهُ على أيّ حال |
De todas formas, hay cosas de las que debo hablar con él. | Open Subtitles | لديّ أمور أريد أن أتحدث بها معه على أيّ حال |
Como sea, ella adoptó una pose desde el primer día. | Open Subtitles | على أيّ حال كانت مزاجيّة منذ اليوم الأوّل |
Como sea, ¿te gustaría humillar a tu hermana? | Open Subtitles | على أيّ حال ما مدى رغبتكَ في إذلال أختكَ؟ |
Y tu necesitas pelear. Sé que tienes miedo, pero debes hacerlo de todas maneras. | Open Subtitles | ويجب أن تكافحي، أعلم أنّكِ خائفة ولكن عليكِ فعلها على أيّ حال |
En fin, papá intervino. Le dijo que estaba exagerando. | Open Subtitles | على أيّ حال ، أخبرها أبي أنها تبالغ في الأمر. |
Esta isla se estaba volviendo algo pequeña para mí De cualquier manera. | Open Subtitles | هذه الجزيرة بدأت تُصبح صغيرة عليّ قليلاً على أيّ حال |
En cualquier caso, fuimos a este... bunker... o cueva. | Open Subtitles | , على أيّ حال , ذهبنا إلى هناك إلى هذا المخبأ او الكهف |
Sin embargo, es necesario que la ONUDI precise el posible impacto de sus actividades en esa esfera. | UN | وينبغي لليونيدو على أيّ حال أن توضّح التأثير المحتمل الذي تنطوي عليه أنشطتها في هذا المجال. |
No para un adulto, De cualquier forma. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لناضج، على أيّ حال |
No Da igual para un tipo con una no-herida por perforación. | Open Subtitles | "لا يمكنكِ قول "على أيّ حال لمريض غير مصاب بجرح مثقوب |
Eso no es lo que piensa. Sobre ti, en todo caso. | Open Subtitles | ليس هذا شعورها تجاه الأمر، تجاهكِ على أيّ حال |
Al menos al casarme entro en una familia normal, ¿no? | Open Subtitles | على أيّ حال , على الاقل أنا ساتزوج من عائلة لطيفة و طبيعية , صحيح؟ |