"على أيّ حال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • De todos modos
        
    • De todas formas
        
    • Como sea
        
    • de todas maneras
        
    • En fin
        
    • De cualquier manera
        
    • En cualquier caso
        
    • Sin embargo
        
    • De cualquier forma
        
    • Da igual
        
    • en todo caso
        
    • Al menos
        
    Durante el tiempo que estuve sentado ahí, pensé imprimirlos De todos modos. Open Subtitles لكن وبما أنّني كنتُ هناك فقد طبعتها على أيّ حال
    Parece que es demasiado tarde para seguir esa historia De todos modos. Open Subtitles يبدو أنّه فات أوان كتابة تلك المقالة على أيّ حال.
    De todas formas, prometí a tu madre que me ocuparía de ti. Open Subtitles , على أيّ حال أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ
    De todas formas voy a la cocina a traer esas cosas de champiñones. Open Subtitles على أيّ حال , سأذهب إلى المطبخ لاحضار عيش الغراب هذا
    Como sea, ¿qué hacen Uds. dos, estrellas de Hollywood, en la vieja Springfield? Open Subtitles على أيّ حال ، ماذا يفعلان نجمان مثلكما في "سبرينجفيلد" ؟
    La bomba tenía un seguro contra fallas. Se disparó de todas maneras. Open Subtitles كان للقنبلة صمام أمان ضد الفشل انطلق على أيّ حال
    En fin. Esto ha sido lindo, pero mira la hora que es. Open Subtitles , على أيّ حال , هذا كان ممتعاً لكن أنظري إلى الوقت
    Bueno, no puedo usar ascensores De todos modos, señor. ¿Me daría un vaso de agua? Open Subtitles لا يمكنني استخدام المصاعد على أيّ حال هل يمكنك إعطائي كوب من الماء؟
    - Gracias, De todos modos. - Seguro. Cuando gusten. Open Subtitles شّكرًا , على أيّ حال , مسألة أكيدة , أي وقت
    No hay de qué, Crannis. En esta época del año, Greenberg se la pasa sentado De todos modos. Open Subtitles في هذا الوقت من السنة, الخُبراء يجلسون في الأرجاء على أيّ حال
    De todos modos, no debí salir corriendo de esa manera. Open Subtitles على أيّ حال, لم يكُن عليّ أن أهرب فجأة بتِلكَ الطريقة
    De todos modos, tenemos que hacernos unas fotos con los simpatizantes locales en el aeropuerto y después... Open Subtitles على أيّ حال , سنقوم بالتقاط بعض الصور .معمساندينمحليينفيالمطار.
    Pero realmente no importa lo que diga, no me creerás De todas formas. Open Subtitles ولكن لا يهمّ ما أقوله حقاً، فلن تصدّقاني على أيّ حال
    Vale, pero si les doy el nuevo código me matarán De todas formas. Open Subtitles حسناً، لكن إذا منحتهم النظام الجديد سوف يقتلوني على أيّ حال
    Pero un día estaba muy triste y De todas formas entré a su cuarto. Open Subtitles ولكن في يومٍ من الأيام تشجَّعتُ تماماً ودخلتُ غرفتهُ على أيّ حال
    De todas formas, hay cosas de las que debo hablar con él. Open Subtitles لديّ أمور أريد أن أتحدث بها معه على أيّ حال
    Como sea, ella adoptó una pose desde el primer día. Open Subtitles على أيّ حال كانت مزاجيّة منذ اليوم الأوّل
    Como sea, ¿te gustaría humillar a tu hermana? Open Subtitles على أيّ حال ما مدى رغبتكَ في إذلال أختكَ؟
    Y tu necesitas pelear. Sé que tienes miedo, pero debes hacerlo de todas maneras. Open Subtitles ويجب أن تكافحي، أعلم أنّكِ خائفة ولكن عليكِ فعلها على أيّ حال
    En fin, papá intervino. Le dijo que estaba exagerando. Open Subtitles على أيّ حال ، أخبرها أبي أنها تبالغ في الأمر.
    Esta isla se estaba volviendo algo pequeña para mí De cualquier manera. Open Subtitles هذه الجزيرة بدأت تُصبح صغيرة عليّ قليلاً على أيّ حال
    En cualquier caso, fuimos a este... bunker... o cueva. Open Subtitles , على أيّ حال , ذهبنا إلى هناك إلى هذا المخبأ او الكهف
    Sin embargo, es necesario que la ONUDI precise el posible impacto de sus actividades en esa esfera. UN وينبغي لليونيدو على أيّ حال أن توضّح التأثير المحتمل الذي تنطوي عليه أنشطتها في هذا المجال.
    No para un adulto, De cualquier forma. Open Subtitles ليس بالنسبة لناضج، على أيّ حال
    No Da igual para un tipo con una no-herida por perforación. Open Subtitles "لا يمكنكِ قول "على أيّ حال لمريض غير مصاب بجرح مثقوب
    Eso no es lo que piensa. Sobre ti, en todo caso. Open Subtitles ليس هذا شعورها تجاه الأمر، تجاهكِ على أيّ حال
    Al menos al casarme entro en una familia normal, ¿no? Open Subtitles على أيّ حال , على الاقل أنا ساتزوج من عائلة لطيفة و طبيعية , صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus