"على إثيوبيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra Etiopía
        
    • a Etiopía
        
    • sobre Etiopía
        
    • para Etiopía
        
    • en Etiopía
        
    • de Etiopía
        
    • que Etiopía
        
    • Etiopía era
        
    • Etiopía en
        
    • por Etiopía
        
    • Etiopía está
        
    El elemento fundamental de la crisis fue la agresión de Eritrea contra Etiopía. UN والعنصر اﻷساسي في اﻷزمة كان العدوان الذي شنته إريتريا على إثيوبيا.
    Cabe preguntarse cuándo lo será. Nos encontramos, pues, con una pauta de comportamiento que explica el ataque perpetrado contra Etiopía. UN ولذا، يوجد هنا نمط للسلوك؛ فقد تم الهجوم على إثيوبيا كجزء من هذا النمط من أنماط السلوك.
    No es que Eritrea intente imponer su voluntad a Etiopía. UN كما لا يتعلق اﻷمر بمحاولة إريتريا فرض إرادتها على إثيوبيا.
    Y lo cierto es que se trata de un conflicto impuesto a Etiopía como resultado de la agresión manifiesta de Eritrea contra nuestro territorio. UN وتتمثل الحقيقة في أن هذا النزاع مفروض على إثيوبيا كنتيجة للعدوان اﻹريتري الصارخ على أراضينا.
    Se ejerció presión sobre Etiopía para que aceptara como sincera la denominada aceptación del Acuerdo por Eritrea. UN وقد مورس ضغط على إثيوبيا لتقبل ما يدعى بقبول إريتريا لذلك الاتفاق بقيمته الظاهرية.
    Reafirma, no obstante, que ello es consecuencia de la agresión de Eritrea contra Etiopía. UN ولكنه يؤكد من جديد أن ذلك هو نتيجة لعدوان إريتريا على إثيوبيا.
    En este sentido, recordamos al Emperador Haile Selassie y la Sociedad de las Naciones tras la agresión de Italia contra Etiopía, en 1936. UN وفي هذا الصدد يتذكر اﻹنسان الامبراطور هيلاسيلاسي وعصبة اﻷمم بعد الاعتداء اﻹيطالي على إثيوبيا في عام ١٩٣٦.
    Han transcurrido ya casi ocho meses desde la agresión de Eritrea contra Etiopía y desde que Eritrea procedió a ocupar por la fuerza parte del territorio de Etiopía. UN لقد مضت حاليا ثمانية أشهر تقريبا منذ اعتداء اريتريا على إثيوبيا ومنذ احتلال اريتريا بالقوة أراضي إثيوبية.
    Casi nadie que puede negar que Eritrea ha cometido una agresión contra Etiopía. UN فما من أحد يمكنه أن ينكر أن عدوانا قد وقع على إثيوبيا من جانب إريتريا.
    El conflicto entre Etiopía y Eritrea ha sido provocado por la agresión de Eritrea contra Etiopía y por la posterior ocupación por Eritrea de territorios de Etiopía. UN وكان السبب في نشوب الصراع بين إثيوبيا وإريتريا هو العدوان اﻹريتري على إثيوبيا والاحتلال اﻹريتري اللاحق لﻷراضي اﻹثيوبية.
    Tiene por objeto aumentar la presión contra Etiopía para que desista en sus intentos de liberar sus territorios aún ocupados por Eritrea. UN والمقصود هو زيادة الضغط على إثيوبيا لوقف محاولتها لتحرير أرضها التي لا تزال تحت الاحتلال اﻹريتري.
    Este hecho constituye el meollo de la crisis que se ha impuesto a Etiopía. UN وتمثل هذه الحقيقة لب اﻷزمة التي فرضت فرضا على إثيوبيا.
    Por lo tanto, Etiopía no podía comprender por qué los eritreos estaban reforzando sus contingentes y enviando unidades del ejército a Etiopía. UN ولذلك فقد استعصى على إثيوبيا أن تفهم السبب في قيام الاريتريين بتعزيز قواتهم وإرسال وحدات من جيشهم الى داخل إثيوبيا.
    Imputar uno u otro motivo a Etiopía mientras su territorio aún está ocupado no puede tomarse en serio. UN ولا يمكن أن يؤخذ بجدية فرض هذا الدافع أو ذاك على إثيوبيا بينما أراضيها لا تزال محتلة.
    Etiopía aceptó el Marco no como una maniobra táctica que obligara a Etiopía a aceptarlo también, sino porque el compromiso de Etiopía con la paz lo hacía imprescindible. UN ولم تقبل إثيوبيا الاتفاق اﻹطاري ﻷن متطلبات المناورة التكتيكية أملت على إثيوبيا الموافقة، بل ﻷن التزام إثيوبيا بالسلام جعل هذا اﻷمر ضرورة لا بد منها.
    La comunidad internacional debería presionar a Etiopía para que ponga fin a la ocupación ilegal de la residencia del Embajador de Eritrea en Addis Abeba y para que el Estado de Eritrea recupere sus locales diplomáticos. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يمارس الضغط على إثيوبيا لوقف احتلالها غير المشروع لمقر السفارة الإريترية في أديس أبابا، والسماح لدولة إريتريا باستعادة حيازة دار بعثتها الدبلوماسية.
    Ha de subrayarse claramente que la guerra impuesta por Eritrea a Etiopía el 6 de mayo de 1998 ha continuado durante más de dos años. UN 42 - إننا لنؤكد بوضوح أن الحرب التي فرضت على إثيوبيا من قبل إريتريا في 6 أيار/مايو 1998 مستمرة منذ أكثر من سنتين.
    A medida que aumenta la presión internacional sobre Etiopía y se la insta a que acepte una cesación del fuego y no abrigue planes de expansión territorial ni de subversión de un gobierno soberano en contravención del derecho internacional, Addis Abeba ha urdido una nueva estratagema. UN وبينما يتزايد الضغط الدولي على إثيوبيا لحثها على الموافقة على وقف إطلاق النار وعدم تبني مخططات للتوسع اﻹقليمي أو تقويض حكومة ذات سيادة بما يخالف القانون الدولي، خرجت أديس أبابا بخدعة جديدة.
    No fue fácil para Etiopía aceptar la propuesta de los Jefes de Estado de la OUA de que se realizara una investigación para determinar si una parte de nuestro país ocupado por la fuerza era realmente nuestro. UN ولم يكن من السهل على إثيوبيا أن توافق على الاقتراح المقدم من رؤساء الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية بإجراء تحقيق فيما إذا كان الجزء من بلدنا، الذي احتل بالقوة يخصنا بالفعل.
    Como hemos sostenido siempre, la culpa de esta situación no recae en Etiopía solamente. UN وكما أكدنا دائما، فإن اللوم لا يلقى على إثيوبيا لوحدها.
    Por último, quisiera reiterar una vez más que para el Gobierno y el pueblo de Etiopía, la guerra impuesta por Eritrea ya ha acabado. UN وأخيرا أود أن أؤكد مرة أخرى أن حكومة إثيوبيا وشعبها، يريان أن الحرب التي فرضتها إريتريا على إثيوبيا قد انتهت.
    Todo indica que Eritrea no ceja en su intransigencia ni en su política de provocación con la que pretende imponer una guerra que Etiopía no desea. UN وتشير جميع المؤشرات إلى أن إريتريا مستمرة في عنادها بسياستها الاستفزازية وفرض حرب غير مرغوب فيها على إثيوبيا.
    El laudo de la Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía determinó que Etiopía era responsable ante Eritrea por " las siguientes violaciones del derecho internacional consistentes en actos u omisiones de sus funcionarios civiles, personal militar u otras personas por cuya conducta es responsable " : UN 926 - وخلص القرار التحكيمي للجنة المطالبات الخاصة بإريتريا وإثيوبيا إلى أن المسؤولية تقع على إثيوبيا تجاه إريتريا عن ' ' انتهاكات القانون الدولي التالية المتعلقة بما قام به من أعمال أو امتناع عن أعمال مسؤولوها المدنيون أو أفرادها العسكريون أو غيرهم ممن تتحمل مسؤولية سلوكهم``:
    El primer vuelo directo a gran altura entre Addis Abeba y Asmara fue interrumpido por la otra parte y no por Etiopía. UN وإن مسؤولية إعاقة أيسر سبيل للطيران المباشر المرتفع بين أديس أبابا وأسمره تقع على الطرف الآخر وليس على إثيوبيا.
    La agresión de Eritrea contra Etiopía está siendo rechazada paulatinamente gracias a los heroicos esfuerzos de las fuerzas armadas. UN أصبح اعتداء إريتريا على إثيوبيا يرتد على أعقابه خطوة بخطوة بفضل الجهود البطولية للقوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus